< 1 Tesaloniana 5 >
1 Fa ny amin’ ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin’ ny alina ny andron’ ny Tompo.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian’ ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy.
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
4 Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin’ ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany.
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5 Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an’ ny alina na an’ ny maizina isika.
You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
6 Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena.
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7 Fa izay matory dia matory amin’ ny alina; ary izay mamo dia mamo amin’ ny alina.
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
8 Fa satria an’ ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha.
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
9 Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin’ ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin’ ny alalan’ i Jesosy Kristy Tompontsika,
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin’ ny Tompo ary mananatra anareo,
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
13 ary mba hohajainareo indrindra amin’ ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara.
and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14 Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin’ ny olona rehetra.
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
15 Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin’ ny namanareo na amin’ ny olona rehetra.
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
17 Mivavaha, ka aza mitsahatra.
Pray without ceasing.
18 Misaora amin’ ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon’ Andriamanitra ao amin’ i Kristy Jesosy ho anareo.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
20 Aza manao tsinontsinona ny faminaniana.
Don’t despise prophecies.
21 Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.
Test all things, and hold firmly that which is good.
22 Fadio ny fanao ratsy rehetra.
Abstain from every form of evil.
23 Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin’ ny fihavian’ i Jesosy Kristy Tompontsika.
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany.
He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
Brothers, pray for us.
26 Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin’ ny fanorohana masìna.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Mampianiana anareo amin’ ny Tompo aho mba hovakina amin’ ny rahalahy rehetra ity epistily ity.
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 Ho aminareo anie ny fahasoavan’ i Jesosy Kristy Tompontsika.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.