< 1 Jaona 5 >

1 Izay rehetra mino fa Jesosy no Kristy dia naterak’ Andriamanitra; ary izay rehetra tia Izay niteraka dia tia izay naterany koa.
Tukhom Jisua hi Messiah ani tia iem chu Pathien nâi ani; tukhom Pa lungkhampu chu a Nâipasal khom a lungkham sa ngâi.
2 Izao no ahafantarantsika fa tia ireo zanak’ Andriamanitra isika, dia ny itiavantsika an’ Andriamanitra sy ny ankatoavantsika ny didiny.
Ma hin Pathien nâingei ei lungkham iti ei rieta: Pathien ei lungkhama a chongpêkngei ei jôma hin.
3 Fa izao no fitiavana an’ Andriamanitra, dia ny hitandremantsika ny didiny, sady tsy mavesatra ny didiny.
Pathien ei lungkhamna chu a chongpêkngei ei jôm hih ani. A chongpêkngei chu eini rangin inngar mak,
4 Fa izay rehetra naterak’ Andriamanitra dia maharesy izao tontolo izao; ary ny fandresena izay enti-maharesy izao tontolo izao dia ny finoantsika.
asikchu Pathien nâi nâmin chu rammuol an mene ngâi. Male ei taksônna sikin rammuol ei mene ani.
5 Iza moa no maharesy izao tontolo izao afa-tsy izay mino fa Jesosy no Zanak’ Andriamanitra?
Tumo rammuol a mene thei rang? Jisua chu Pathien Nâipasal ani iti iempu vaiin kêng.
6 Izy ilay avy tamin’ ny rano sy ny rà, dia Jesosy Kristy; tsy tamin’ ny rano ihany, fa tamin’ ny rano sy ny rà. Ary ny Fanahy no manambara, satria ny Fanahy no fahamarinana.
Jisua Khrista hih a baptisma tui le a thina thisen leh juongpu hah ani. Tui vaia niloiin tui leh thisen inlopa juong ani. Male Ratha han amananâk adik iti a minriet ani, Ratha chu chongtak ani sikin.
7 Fa misy telo izay manambara,
Rietpuipu ngei inthum an om:
8 dia ny Fanahy sy ny rano ary ny rà; ary mifanaraka tsara izy telo.
Ratha, tui le thisen; male ma inthum ngei minrietna hah munkhat ani.
9 Raha mandray ny fanambaran’ ny olona isika, lehibe lavitra ny fanambaran’ Andriamanitra; fa ny fanambaran’ Andriamanitra dia ny nanambarany ny Zanany.
Munisi minrietna luo mana ei iema; Pathien minrietna vângte arât uol ok kêng, male a Nâipasal minrietna chungroi chu a pêk zoi ani.
10 Izay mino ny Zanak’ Andriamanitra no manana ny fanambarana ao anatiny; izay tsy mino an’ Andriamanitra dia efa nampandainga Ary, satria tsy mino ny fanambarana izay nanambaran’ Andriamanitra ny Zanany izy.
Masikin tukhom Pathien Nâipasal a iem ngei murdi'n chu mania inrietna hi an mulungrîla an dôna; aniatachu a iemloipu ngei chu Pathien milakin an minchang ani. Pathien'n a Nâipasal chungroi a ti hah an iemloi sikin.
11 Ary izao no fanambarany: Fiainana mandrakizay no omen’ Andriamanitra antsika, ary ao amin’ ny Zanany izany fiainana izany. (aiōnios g166)
Ma minrietna hah mahi ani: Pathien'n kumtuong ringna mi pêk zoia, male ma ringna nâr hah a Nâipasala aom ani. (aiōnios g166)
12 Izay manana ny Zanaka no manana ny fiainana; izay tsy manana ny Zanak’ Andriamanitra no tsy manana ny fiainana.
Tukhom Nâipasal hah a dônin chu ringna hah a dôna, Pathien Nâipasal dônloi chu ringna dôn mak ani.
13 Izany no nosoratako aminareo, izay mino ny anaran’ ny Zanak’ Andriamanitra, mba ho fantatrareo fa manana fiainana mandrakizay ianareo. (aiōnios g166)
Kumtuong ringna nin dôn ti nin riet theina rangin nangni Pathien Nâipasal iem ngei kôm hi chong hih ki miziek ani. (aiōnios g166)
14 Ary izao no fahasahiana ananantsika eo anatrehany: Raha mangataka zavatra araka ny sitrapony isika, dia mihaino antsika Izy;
Neinun murdi a lungdo angin ei ngênin chu mi rangâi pe ngâi ti ei rietminthâr sikin Pathien makunga ei hâi ani.
15 ary raha fantatsika fa mihaino antsika Izy, na inona na inona no angatahintsika, dia fantatsika fa azontsika izay angatahintsika aminy.
Khotiklâi khom ei ngên kai chu mi rangâi pe ngâi; male mahah adik iti ei rietin chu a kôm ei neinun ngên hah mi pêk ngâi ani, ti khom ei riet sa ani.
16 Raha misy mahita ny rahalahiny manao ota tsy mahafaty, dia aoka hifona ho azy izy, ary Andriamanitra no hanome azy fiainana ho an’ izay manao ota tsy mahafaty. Misy ota mahafaty; tsy mba lazaiko fa tokony hangataka ny amin’ izany izy.
Nin lâibung mini, nin sarnu mini thi theina tatak niloi sietna a sinin chu Pathien kôm chubai tho pe ungla, Pathien'n ringna pêk ngei a tih. Mahi thi theina tatak niloi sietna sin ngei ranga ani. Ania thi theina tatak sietna khom a oma, ma rang han Pathien kôm chubaitho pe roi ki ti nimak.
17 Ota avokoa ny tsi-fahamarinana rehetra; ary misy ota tsy mahafaty.
Adikloi tho murdi hi nunsie ani, aniatachu thi theina tatak niloi sietna khom a om sa.
18 Fantatsika fa izay rehetra naterak’ Andriamanitra dia tsy manota; fa izay naterak’ Andriamanitra, dia miaro ny tenany ka tsy mikasika azy akory ilay ratsy.
Tukhom Pathien nâingei chu nunsie tho bang ngâi khâi mak ngei iti ei riet, Pathien Nâipasal han a rung ngei tita, Puoloipa siet thei ngei khâi mak.
19 Fantatsika fa avy amin’ Andriamanitra isika, ary izao tontolo izao kosa dia mipetraka eo amin’ ilay ratsy avokoa.
Rammuol pumpui hih Puoloipa roijêkna nuoia om nikhomsenla, Pathien mingei ei ni iti ei riet ani.
20 Ary fantatsika fa tonga ny Zanak’ Andriamanitra ka efa nanome antsika ny fahazavan-tsaina, mba ho fantatsika ilay marina; ary isika ao amin’ ilay marina, dia ao amin’ i Jesosy Kristy Zanany. Izy no Andriamanitra marina sy fiainana mandrakizay. (aiōnios g166)
Pathien diktak hah ei rietna rangin Pathien Nâipasal a juonga, masikin riettheina mi pêk ani, Pathien diktak leh inzomin ei oma a Nâipasal Jisua Khrista leh inzomin. Mahi Pathien diktak ania, male mahi kumtuong ringna ani. (aiōnios g166)
21 Anaka, arovy ny tenanareo amin’ ny sampy.
Ka nâingei, pathien dikloi ngei renga inrung roi!

< 1 Jaona 5 >