< 1 Jaona 4 >
1 Ry malala, aza mino ny fanahy rehetra, fa izahao toetra ny fanahy, na avy amin’ Andriamanitra ireny, na tsia, satria maro ny mpaminany sandoka efa lasa any amin’ izao tontolo izao.
Beloved, believe not every Spirit, but try the spirits, whether they be of God: for many false prophets are gone out into the world.
2 Izao no ahafantaranareo ny Fanahin’ Andriamanitra: Ny fanahy rehetra izay manaiky fa efa tonga tamin’ ny nofo Jesosy Kristy no avy amin’ Andriamanitra;
By this ye may know the Spirit of God: every Spirit that confesseth Jesus Christ, who is come in the flesh, is of God:
3 ary ny fanahy rehetra izay tsy manaiky an’ i Jesosy dia tsy mba avy amin’ Andriamanitra; ary izany no fanahin’ ny antikristy, izay efa renareo fa ho avy, sady efa eo amin’ izao tontolo izao sahady izy.
and every spirit that doth not confess Jesus Christ, who is come in the flesh, is not of God: and this is that spirit of antichrist, which ye have heard was coming, and is already in the world.
4 Anaka, ianareo dia avy amin’ Andriamanitra ary efa naharesy ireny, satria lehibe Izay ao aminareo noho izay ao amin’ izao tontolo izao.
Ye are of God, little children, and have overcome them; because greater is He, that is in you, than he that is in the world.
5 Isan’ izao tontolo izao ireny, ka dia miteny araka ny an’ izao tontolo izao izy, ary mihaino azy izao tontolo izao.
They are of the world; therefore they speak as men of the world, and the world heareth them.
6 Avy amin’ Andriamanitra izahay; izay mahalala an’ Andriamanitra no mihaino anay; Izay tsy avy amin’ Andriamanitra tsy mba mihaino anay. Izany no ahafantarantsika ny fanahin’ ny fahamarinana sy ny fanahin’ ny fampiviliana.
We are of God: he, that knoweth God, heareth us; but he, who is not of God, heareth not us. By this we know the Spirit of truth, and the spirit of error.
7 Ry malala, aoka hifankatia isika; fa avy amin’ Andriamanitra ny fitiavana, ary Izay rehetra tia no naterak’ Andriamanitra sady mahalala an’ Andriamanitra.
Beloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8 Izay tsy tia dia tsy mba mahalala an’ Andriamanitra; fa Andriamanitra dia fitiavana.
He, that loveth not, knoweth not God: for God is love.
9 Izao no nanehoana ny fitiavan’ Andriamanitra antsika: Andriamanitra naniraka ny Zanani-lahy Tokana tamin’ izao tontolo izao, mba hahavelona antsika amin’ ny alalany.
In this was the love of God manifested towards us, that God sent his only-begotten Son into the world, that we might live through Him.
10 Izao no fitiavana: tsy ny nitiavantsika an’ Andriamanitra fa ny nitiavany antsika, ka nirahiny ny Zanany ho avotra’ noho ny fahotantsika.
Herein is love; not that we loved God, but that He loved us, and sent his Son to be a propitiation for our sins.
11 Ry malala, raha izany no nitiavan’ Andriamanitra antsika, dia mba tokony hifankatia kosa isika.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 Tsy mbola nisy olona nahita an’ Andriamanitra na oviana na oviana. Raha mifankatia isika, dia mitoetra ato amintsika Andriamanitra, ary tanteraka ato amintsika ny fitiavany.
No one hath ever seen God: but if we love one another, God dwelleth in us and his love is perfected in us.
13 Izao no ahafantarantsika fa mitoetra ao aminy isika, ary Izy ato amintsika, dia ny nanomezany antsika ny Fanahiny.
By this we know that we are in Him, and He in us; because He hath given us of his Spirit.
14 Ary izahay efa nahita ka manambara fa ny Ray efa naniraka ny Zanaka ho Mpamonjy izao tontolo izao.
And we have seen, and do testify, that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world.
15 Na iza na iza manaiky fa Zanak’ Andriamanitra Jesosy, dia mitoetra ao aminy Andriamanitra, ary izy kosa ao amin’ Andriamanitra.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16 Ary isika efa mahalala sy mino ny fitiavan’ Andriamanitra antsika. Andriamanitra dia fitiavana; ary izay mitoetra amin’ ny fitiavana no mitoetra ao amin’ Andriamanitra, ary Andriamanitra ao aminy.
And we have known and believed the love which God hath towards us: for God is love; and he, that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him.
17 Izany no ahatanterahana ny fitiavana amintsika, mba hananantsika fahasahiana amin’ ny andro fitsarana; fa tahaka Azy isika eo amin’ izao tontolo izao.
Herein is love perfected with us, that we may have boldness in the day of judgement; for as He is, we also are in this world.
18 Tsy manan-tahotra ny fitiavana; fa ny fitiavana tanteraka mandroaka ny tahotra; fa mampahory ny tahotra. Fa izay matahotra dia tsy mbola tanteraka amin’ ny fitiavana.
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear; because fear hath torment; but he that feareth is not perfected in love.
19 Isika tia, satria Izy efa dia antsika taloha.
We love Him, because He first loved us. If any one say,
20 Raha misy manao hoe: Tia an’ Andriamanitra aho, nefa mankahala ny rahalahiny, dia mpandainga izy; fa izay tsy tia ny rahalahiny izay hitany, hataony ahoana no fitia an’ Andriamanitra Izay tsy hitany?
I love God, and hateth his brother, he is a liar: for how can he, that loveth not his brother, whom he hath seen, love God whom he hath not seen?
21 Ary izao no didy efa azontsika taminy: Izay tia an’ Andriamanitra dia tsy maintsy tia ny rahalahiny koa.
And we have this commandment from Him, that he, who loveth God, should love his brother also.