< 1 Tantara 1 >
2 Kenana, Mahalalila, Jareda,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Enoka, Metosela, Lameka,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sema, Arpaksada, Sela,
Сим, Арпахшад, Шелах,
27 Abrama (dia Abrahama izany).
Аврам, він же Авраа́м.
28 Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.