< 1 Tantara 1 >

1 Adama, Seta, Enosy,
아담, 셋, 에노스
2 Kenana, Mahalalila, Jareda,
게난, 마할랄렐, 야렛
3 Enoka, Metosela, Lameka,
에녹, 므두셀라
4 Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
라멕, 노아, 셈, 함과, 야벳
5 Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
6 Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
7 Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
8 Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
9 Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
10 Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
12 sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
14 ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
15 sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
16 sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
17 Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
18 Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
19 Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
21 sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
하도람과, 우살과, 디글라와
22 sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
에발과, 아비마엘과, 스바와
23 sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
24 Sema, Arpaksada, Sela,
셈, 아르박삿, 셀라
25 Ebera, Palega, Reo,
에벨, 벨렉, 르우
26 Seroga, Nahora, Tera,
스룩, 나홀, 데라
27 Abrama (dia Abrahama izany).
아브람 곧 아브라함
28 Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
아브라함의 아들은 이삭과, 이스마엘이라
29 Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
30 sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
31 sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
33 Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
35 Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
36 Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
37 Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
38 Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
39 Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
40 Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
41 Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
42 Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
43 Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
52 Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
53 Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
54 Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.
막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라

< 1 Tantara 1 >