< 1 Tantara 8 >

1 Ary Benjamina niteraka an’ i Bela, lahimatoa, sy Asbela, lahiaivo, sy Ahara, fahatelo,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 sy Noha, fahefatra, ary Rafa, faralahy.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Ary ny zanakalahin’ i Bela dia Adara sy Gera sy Abihoda
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 sy Abisoa sy Namana sy Ahoa
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 sy Gera sy Sefofana ary Horama.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Ary izao no zanakalahin’ i Ehoda (izao no lohan’ ny fianakavian’ ny mponina any Geba; ary nitondra azy ho babo tany Manahata,
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Namana sy Ahia ary Gera; izy no nitondra azy ho babo), niteraka an’ i Oza sy Ahihoda izy.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Ary Saharaima niteraka tao amin’ ny tany Moaba taorian’ ny nisaorany an’ i Hosima sy Bara vadiny.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Ary Hodesy vadiny no niterahany an’ i Jobaba sy Ziba sy Mesa sy Malkama
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 sy Jeoza sy Sakia ary Mirma. Ireo no zananilahy, samy lohan’ ny fianakaviany avy.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Ary Hosima no niterahany an’ i Abitoba sy Elpala.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Ary ny zanakalahin’ i Elpala dia Ebera sy Misama ary Samera, izay nanorina an’ i Ono sy Loda sy ny zana-bohiny;
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 Beria koa sy Sema, izay lohan’ ny fianakavian’ ny mponina ao Aialona sady nandroaka ny mponina tao Gata;
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 ary Ahio sy Sasaka sy Jeremota
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 sy Zebadia sy Arada sy Adera
and Zebadiah and Arad and Eder
16 sy Mikaela sy Jispa sy Joha (zanakalahin’ i Beria ireo),
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 ary Zebadia sy Mesolama sy Hizky sy Hebera
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 sy Jismeray sy Jizlia sy Jobaba (zanakalahin’ i Elpala ireo),
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 ary Jakima sy Zikry sy Zabdy
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 sy Elienay sy Ziletahy sy Eliala
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 sy Adaia sy Beraia sy Simrata (zanakalahin’ i Simey ireo),
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 ary Jispana sy Hebera sy Eliala
and Ishpan and Eber and Eliel
23 sy Abdona sy Zikry sy Hanana
and Abdon and Zichri and Hanan
24 sy Hanania sy Elama sy Antotia
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 sy Jifdia sy Penoela (zanakalahin’ i Sasaka ireo),
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 ary Samseray sy Seharia sy Atalia
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 sy Jaresia sy Elia sy Zitry (zanakalahin’ i Jerohama ireo).
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Ireo no lohan’ ny fianakaviany araka ny firazanany, dia samy loholona. Ireo no nonina tany Jerosalema.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Ary tao Gibeona no nonenan’ ny razamben’ ny an’ i Gibeona, ary ny anaran’ ny vadiny dia Imaka,
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 ary Abdona no lahimatoany, dia Zora, dia Kisy, dia Bala, dia Nadaba,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 dia Gedora, dia Ahio, dia Zakera.
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Ary Miklota niteraka an’ i Simea. Ireo koa dia niara-nonina tamin’ ny rahalahiny tany Jerosalema nifanandrify fonenana taminy.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Ary Nera niteraka an’ i Kisy; ary Kisy niteraka an’ i Saoly; ary Saoly niteraka an’ i Jonatana sy Malkisoa sy Abinadaba ary Esbala.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Ary ny zanakalahin’ i Jonatana dia Meribala; ary Meribala niteraka an’ i Mika.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Ary ny zanakalahin’ i Mika dia Pitona sy Maleka sy Tarea ary Ahaza.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Ary Ahaza niteraka an’ i Joada; ary Joada niteraka an’ i Alemeta sy Azmaveta ary Zimry; ary Zimry niteraka an’ i Moza;
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 ary Moza niteraka an’ i Binea; Rafa no zanakalahin’ i Binea, Elasa no zanakalahin’ i Rafa, Azela no zanakalahin’ i Elasa
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Ary Azela nanana zanaka enina mirahalahy, ka izao no anarany: Azrikama sy Bokero sy Isimaela sy Searia sy Obadia ary Hanana. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Azela.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Ary ny zanakalahin’ i Eseka rahalahiny dia Olama, lahimatoa, sy Jeosy, lahiaivo, ary Elifeleta, faralahy.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Ary ny zanakalahin’ i Olama dia lehilahy mahery sady mpandefa zana-tsipìka, ary nanana zanakalahy sy zafy maro izy, dia dimam-polo amby zato. Ireo rehetra ireo no taranak’ i Benjamina.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< 1 Tantara 8 >