< 1 Tantara 2 >

1 Izao no zanakalahin’ Isiraely: Robena sy Simeona sy Levy sy Joda sy Isakara sy Zebolona
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 sy Dana sy Josefa sy Benjamina sy Naftaly sy Gada ary Asera.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Ny zanakalahin’ i Joda dia Era sy Onana ary Sela; ireo telo ireo no naterak’ i Batsoa Kananita taminy. Ary ratsy fanahy teo imason’ i Jehovah Era, lahimatoan’ i Joda, dia nahafaty azy Jehovah.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 Ary Tamara vinantoni-vavy niteraka an’ i Fareza sy Zera taminy. Dimy no zanakalahin’ i Joda rehetra.
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 Ny zanakalahin’ i Fareza dia Hezrona sy Hamola.
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Ary ny zanakalahin’ i Zera dia Zimry sy Etana sy Hemana sy Kalkola ary Dara; dimy lahy no isany.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Ary ny zanakalahin’ i Karmy dia Akara, izay nampidi-doza tamin’ ny Isiraely, dia ilay nandika ny didy ny amin’ ny zavatra voaozona.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Ary ny zanakalahin’ i Etana dia Azaria.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Ary ny zanakalahin’ i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay;
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 ary Rama niteraka an’ i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an’ i Nasona, lohan’ ny taranak’ i Joda;
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 ary Nasona niteraka an’ i Salma; ary Salma niteraka an’ i Boaza;
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 ary Boaza niteraka an’ i Obeda; ary Obeda niteraka an’ i Jese;
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 ary Jese niteraka an’ i Eliaba, lahimatoa, sy Abinadaba, lahiaivo, sy Simea, fahatelo,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 sy Netanela, fahefatra, sy Raday, fahadimy,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 sy Ozema, fahenina, ary Davida, faralahy;
Ozem the sixth, David the seventh,
16 Zeroba sy Abigaila no anabaviny; ary telo ny zanakalahin’ i Zeroia, dia Abisay sy Joaba ary Asahela;
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 ary Abigaila niteraka an’ i Amasa; ary Jitra Isimaelita no rain’ i Amasa.
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 Ary Kaleba, zanakalahin’ i Hezrona, niteraka tamin’ i Azoba vadiny sy tamin’ i Jeriota. Izao no zanakalahin’ i Azoba: Jasera sy Sobaba ary Ardona.
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Ary nony maty Azoba, dia Efrata no nalain’ i Kaleba ho vadiny, ary izy niteraka an’ i Hora taminy;
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 ary Hora niteraka an’ i Ory; ary Ory niteraka an’ i Bezalila.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Ary nony afaka izany, Hezrona niray tamin’ ny zanakavavin’ i Makira, rain’ i Gileada, izay novadiny rehefa enim-polo taona izy, dia niteraka an’ i Segoba taminy ravehivavy;
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 ary Segoba niteraka an’ i Jaïra, izay nanana tanàna madinika telo amby roa-polo tany amin’ ny tany Gileada.
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 Ary nalain’ i Gesora sy Arama tamin’ ny Jairita ny tanàna madinika an’ i Jaïra mbamin’ i Kenata sy ny zana-bohiny, dia tanàna enim-polo izany. Ireo rehetra ireo no an’ ny zanak’ i Makira, rain’ i Gileada.
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Ary nony maty Hezrona tany Kaleba-efrata, Abia, vadin’ i Hezrona, dia niteraka an’ i Asora, razamben’ ny any Tekoa, taminy.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 Ary ny zanakalahin’ i Jeramela, lahimatoan’ i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia.
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Jeramela nanana vady hafa koa atao hoe Atara; izy no renin’ i Onama.
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Ary ny zanakalahin’ i Rama, lahimatoan’ i Jeramela, dia Maza sy Jamina ary Ekera.
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Ary ny zanakalahin’ i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin’ i Samay dia Nadaba sy Abisora.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Ary ny anaran’ ny vadin’ i Abisora dia Abihaila; ary izy niteraka an’ i Abana sy Molida taminy.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 Ary ny zanakalahin’ i Nadaba dia Saleda sy Apaima; fa maty momba Saleda.
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 Ary ny zanakalahin’ i Apaima dia Jisy Ary ny zanakalahin’ i Jisy dia Sesana. Ary ny zanakalahin’ i Sesana dia Ahelay.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Ary ny zanakalahin’ i Jada, rahalahin’ i Samay, dia Jatera sy Jonatana; nefa maty momba Jatera.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 Ary ny zanakalahin’ i Jonatana dia Paleta sy Zaza. Ireo no zanakalahin’ i Jeramela.
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Ary Sesana tsy nanana zanakalahy, fa vavy avokoa. Ary Sesana nanana mpanompo Egyptiana, Jara no anarany.
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 Ary ny zananivavy nomen’ i Sesana ho vadin’ i Jara mpanompony; ary izy niteraka an’ i Atahy taminy.
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 Ary Atahy niteraka an’ i Natana; ary Natana niteraka an’ i Zabada;
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 ary Zabada niteraka an’ i Efiala; ary Efiala niteraka an’ i Obeda;
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 ary Obeda niteraka an’ i Jeho; ary Jeho niteraka an’ i Azaria;
and Obed begot Jehu,
39 ary Azaria niteraka an’ i Haleza; ary Haleza niteraka an’ i Elasa;
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 ary Elasa niteraka an’ i Sismay; ary Sismay niteraka an’ i Saloma;
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 ary Saloma niteraka an’ i Jekamia; ary Jekamia niteraka an’ i Elisama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Ary ny zanakalahin’ i Kaleba, rahalahin’ i Jeramela, dia Mesa, lahimatoa, razamben’ ny any Zifa, sy ny zanakalahin’ i Maresa, razamben’ ny any Hebrona.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Ary ny zanakalahin’ i Hebrona dia Kora sy Tapoa sy Rakema ary Sema.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Ary Sema niteraka an’ i Rahama, rain’ i Jorkeama, ary Rakema niteraka an’ i Samay;
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 ary ny zanakalahin’ i Samay dia Maona, ary Maona no razamben’ ny any Beti-zora;
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 ary Efaha, vaditsindranon’ i Kaleba, niteraka an’ i Harana sy Moza sy Gazeza; ary Harana niteraka an’ i Gazeza.
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Ary ny zanakalahin’ i Jeday dia Ragema sy Jotama sy Gesana sy Paleta sy Efaha ary Safa.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maka, vaditsindranon’ i Kaleba, niteraka an’ i Sabera sy Tirana.
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 Izy koa niteraka an’ i Safa, razamben’ ny any Madmana, sy Seva, razamben’ ny any Makbena sady razamben’ ny any Gibea; ary ny zanakavavin’ i Kaleba dia Aksa.
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Izao no zanakalahin’ i Kaleba, zanak’ i Hora, lahimatoan’ i Efrata: Sobala, razamben’ ny any Kiriata-Jearima,
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma, razamben’ ny any Betlehema, Harefa, razamben’ ny any Beti-gadera.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Ary Sobala, razamben’ ny any Kiriata Zarima, nanan-janakalahy, dia Haroe sy Hatsi-hamenokota
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 ary ny fokon’ i Kiriata-Jearima koa, dia ny Jitrita sy ny Potita sy ny Somatita ary ny Misraïta; avy tamin’ ireo no nihavian’ ny Zoraïta sy ny Estaolita.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 Ny zanakalahin’ i Salma dia Betlehema sy ny Netofatita sy Atrota-beti-joaba ary Hatsi-hamanatita sy ny Zoraïta
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 ary ny fokon’ ny mpanoratra izay nonina tany Jabeza, dia ny Tiratita sy ny Simeatita ary ny Sokatita. Ireo no Kenita avy tamin’ i Hamata, rain’ ny taranak’ i Rekaba.
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Tantara 2 >