< प्रकाशित वाक्य 5 >
1 तेबे मैं तेसरे दाँणे आथो रे एक कताब देखी, जो सिंहासनो पाँदे बैठी रा था। से कताब पीतरा-बारा ते लिखी री थी और तिजी खे सात मुहरा लगाई की बंद करी राखेया था।
၁ပလ္လင်တော်ပေါ်တွင်စံတော်မူသောအရှင်၏ လက်ယာလက်တော်တွင်စာလိပ်ကိုငါမြင်၏။ ထိုစာလိပ်သည်တံဆိပ်ခုနစ်ခုဖြင့်ခတ်နှိပ် ထား၍ စာမျက်နှာနှစ်ဘက်စလုံးတွင်စာ များရေးသားထား၏။-
2 तेबे मैं एक तागतबर स्वर्गदूत देखेया, जो जोरे की ये प्रचार करो था कि, “एसा कताबा खे खोलणे और इजी री मुहरा खे तोड़ने जोगा कुण ए?”
၂ထိုနောက်ခွန်အားကြီးမားသောကောင်းကင်တမန် တစ်ပါးက``အဘယ်သူသည်တံဆိပ်များကိုခွာ ၍ဤစာလိပ်ကိုဖွင့်ထိုက်ပါသနည်း'' ဟုအသံ ကျယ်စွာကြွေးကြော်လျက်နေသည်ကိုငါမြင်၏။-
3 पर ना स्वर्गो रे, ना तरतिया पाँदे, ना तरतिया ते थाले कोई तेसा कताबा खे खोलणे या तिजी पाँदे नजर पाणे जोगा निकल़ेया कि तिदे क्या लिखी राखेया।
၃သို့ရာတွင်ကောင်းကင်၊ ကမ္ဘာမြေကြီး၊ မြေကြီး အောက်၌ ထိုစာလိပ်ကိုဖွင့်နိုင်သူသို့မဟုတ် ကြည့်နိုင်သူတစ်ယောက်မျှမရှိ။-
4 तेबे मेरिया आखी ते आसू निकल़ने लगे, कऊँकि तेसा कताबा के खोलणे या तिजी पाँदे नजर पाणे जोगा कोई नि मिलेया।
၄ဤစာလိပ်ကိုဖွင့်ထိုက်သူသို့မဟုတ်ဖတ်ထိုက် သူ တစ်ယောက်မျှရှာ၍မတွေ့ရသဖြင့်ငါသည် လွန်စွာငိုကြွေး၏။-
5 तेबे तिना बुजुर्गा बीचा ते एकी जणे माखे बोलेया, “रोओ नि, देख, यहूदो रे गोत्रो रा से शेर, दाऊदो वंशो रा मूल़ जयवंत ऊई रा। सेई एसा कताबा खे खोलणे और इना सात मुहरा खे तोड़ने जोगा ए।”
၅ထိုအခါအကြီးအကဲတစ်ပါးကငါ့အား``မငို ပါနှင့်။ ကြည့်ရှုလော့။ ယုဒအနွယ်ဝင်ခြင်္သေ့တည်း ဟူသောဒါဝိဒ်မှဆင်းသက်သူသည်အောင်မြင် လေပြီ။ သူသည်ဤစာလိပ်နှင့်ချိပ်တံဆိပ် ခုနစ်ခုကိုဖွင့်နိုင်၏'' ဟုပြောလေ၏။
6 तेबे मैं तेस सिंहासनो गे चारो प्राणिया और तिना बुजुर्गा बीचे एक मिन्टू खड़ेया रा देखेया। से मानो फाटेया रा मिन्टू था। तेसरे सात सींग और सात आखी थिया, यो परमेशरो रिया सात आत्मा ए, जो परमेशरे सारी तरतिया रे पेजी राखिया।
၆ထိုနောက်သိုးသူငယ်သည်သက်ရှိသတ္တဝါလေး ပါးတို့နှင့်အကြီးအကဲများခြံရံလျက်ရှိ သည့်ပလ္လင်တော်အလယ်၌ရပ်လျက်နေသည် ကိုငါမြင်၏။ သူသည်ယဇ်ပူဇော်ရန်အသတ် ခံရပြီးသည့်သိုးနှင့်တူ၏။ သူ့မှာဦးချိုခုနစ် ချောင်းနှင့်မျက်စိခုနစ်လုံးရှိ၏။ ယင်းတို့သည် ကမ္ဘာမြေတစ်ပြင်လုံးသို့ဘုရားသခင်စေ လွှတ်တော်မူသောဝိညာဉ်ခုနစ်ပါးဖြစ်၏။-
7 तिने मिन्टूए आगे आयी की जो सिंहासनो पाँदे बैठेया रा था, तेसरे दाँणे आथो ते से कताब लयी ली,
၇ထိုသိုးသူငယ်သည်လာ၍ပလ္လင်ပေါ်တွင်ထိုင် လျက် နေသောအရှင်၏လက်ယာလက်တော်မှ စာလိပ်ကိုယူ၏။-
8 और जेबे तिने कताब लयी ली, तेबे सेयो चारो प्राणी और चऊबी बुजुर्ग, तेस मिन्टूए रे सामणे माथा टेकणे खे चुकी गे। हर एकी रे आथो रे बीणा और तूपे की फरे रे सुईने रे कटोरे थे, ये तो परमेशरो रे लोका रिया प्रार्थना ए।
၈ထိုသို့ယူလိုက်သောအခါသတ္တဝါလေးပါးနှင့် အကြီးအကဲနှစ်ဆယ့်လေးပါးတို့သည် အသီး သီးစောင်းများကိုလည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင် လူစုတော်၏ဆုတောင်းပတ္ထနာတည်းဟူသော နံ့သာပေါင်းနှင့်ပြည့်လျက်ရှိသည့်ရွှေဖလား များကိုလည်းကောင်း ကိုင်ဆောင်ကာသိုးသူငယ် တော်၏ရှေ့တော်တွင်ပျပ်ဝပ်လျက်၊
9 तेबे सेयो ये नया गाणा गाणे लगे, “तूँ एसा कताबा खे लणे और इजी रिया मुहरा खे खोलणे जोगा ए, कऊँकि तैं फाठी की आपणे खूने की हर एक कुल़, पाषा, लोक और जातिया बीचा ते परमेशरो खे लोक मोले लयी राखे।
၉``ကိုယ်တော်ရှင်သည်အသေသတ်ခြင်းကို ခံတော်မူသောအားဖြင့်၊ တိုင်းနိုင်ငံအသီးသီးရှိဘာသာစကား အမျိုးမျိုးကိုပြောဆိုသော၊ လူအမျိုးအနွယ်ခပ်သိမ်းတို့မှလူတို့ကို ဘုရားသခင်အဖို့ဝယ်ယူတော်မူပါ၏။ ထို့ကြောင့်ကိုယ်တော်ရှင်သည်ဤစာလိပ်တော် ကို ယူ၍ချိပ်တံဆိပ်များကိုဖွင့်ထိုက်သူဖြစ်ပါ၏။
10 और तिना खे म्हारे परमेशरो खे एक राज्य और पुरोईत बणाया और सेयो तरतिया पाँदे राज करोए।”
၁၀ကိုယ်တော်သည်သူတို့အား အကျွန်ုပ်တို့ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ကို ထမ်းဆောင်နိုင်ကြစေရန် ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာကိုပေးအပ်တော်မူ၏။ သူတို့သည်လည်းကမ္ဘာလောကတွင် စိုးစံရသောအခွင့်ကိုရရှိကြလိမ့်မည်။'' ဟုသီချင်းသစ်ကိုသီဆိုကြ၏။
11 तेबे मैं फेर देखेया, और तेस सिंहासनो, तिना प्राणिया और तिना बुजुर्गा रे चऊँ कनारे ते बऊत सारे स्वर्गदूता रा शब्द सुणेया, जिना री गिणती लाखो और करोड़ो रे थी,
၁၁ထိုနောက်ငါကြည့်လိုက်သောအခါပလ္လင်တော် ပတ်လည်၌လည်းကောင်း၊ သတ္တဝါလေးပါးနှင့် အကြီးအကဲများ၏ပတ်လည်၌လည်းကောင်း ရပ်လျက်နေသောကောင်းကင်တမန်များ၏ အသံကိုကြားရ၏။ ထိုကောင်းကင်တမန် များ၏အရေအတွက်မှာသိန်းသန်းကုဋေ မကအတိုင်းမသိများပြား၏။-
12 और सेयो जोरे-जोरे की बोलो थे, “फाटेया रा मिन्टू ई सामर्थ, पैसा, ज्ञान, शक्ति, आदर, महिमा और तारीफा जोगा ए।”
၁၂သူတို့က၊ ``အသေသတ်ခြင်းခံရသောသိုးသူငယ်တော်သည် တန်ခိုး၊စည်းစိမ်ချမ်းသာ၊ဉာဏ်ပညာ၊ခွန်အား စွမ်းရည်၊ဂုဏ်အသရေ၊ဘုန်းအာနုဘော်၊ ချီးမွမ်းခြင်းတို့ကိုခံထိုက်တော်မူပါ၏'' ဟုအသံကျယ်စွာမြွက်ဆိုကြ၏။-
13 तेबे मैं स्वर्गो रे, तरतिया पाँदे, तरतिया ते थाले, समुद्रो रिया सब बणाई रिया चीजा खे और सब कुछ जो तिना रे ए, ये बोलदे ऊए सुणेया, “जो सिंहासनो पाँदे बैठी रा, तेसरा और मिन्टूए रा धन्यवाद और आदर, महिमा और राज्य जुगो-जुगो तक रओ।” (aiōn )
၁၃ထို့ပြင်ကောင်းကင်၊ ကမ္ဘာမြေကြီး၊ မြေကြီး အောက်ပင်လယ်အရပ်ရပ်၌ရှိသမျှသော သတ္တဝါအပေါင်းတို့က၊ ပလ္လင်ပေါ်တွင်ထိုင်နေတော်မူသောအရှင်နှင့် သိုးသူငယ်တော်သည် ကမ္ဘာအဆက်ဆက်ချီးမွမ်းခြင်းကို ခံရပါစေသတည်း။ ဂုဏ်အသရေ၊ဘုန်းအာနုဘော်၊တန်ခိုးတို့ဖြင့် ပြည့်စုံတော်မူပါစေသတည်း'' ဟုကြွေးကြော်ကြသည်ကိုငါကြားရ၏။- (aiōn )
14 तेबे चारो प्राणिये “आमीन्” बोलेया और बुजुर्गे चुकी की माथा टेकेया।
၁၄သတ္တဝါလေးပါးတို့က``အာမင်'' ဟုတုံ့ပြန်ကြ ၏။ အကြီးအကဲတို့သည်လည်းပျပ်ဝပ်ရှိခိုး ကြ၏။