< मरकुस 13 >

1 जेबे यीशु मन्दरो ते निकल़ने लगी रे थे, तेबे तिना रे चेलेया बीचा ते एकी जणे तिना खे बोलेया, “ओ गुरू! देखो, कितणे बड़े-बड़े पात्थर ए और कितणे अच्छे-अच्छे भवन ए।”
Chuin Yeshua houin'a konin apotdohin, aseijuite khat'in aseiyin ajah-ah, “Houhil, vetemin hichea in len thupitahho hi! Abanga song lentahtah kimang ho khu athupi ngeiye,” ati leh,
2 यीशुए तेसखे बोलेया, “क्या तूँ ये बड़े-बड़े भवन लगी रा देखणे? इदे जो पात्थरो पाँदे पात्थर लगी रे, सब टाल़े जाणे।”
Yeshuan adonbut in, “Henge, ven, hiche in lentahho hung kisuchim sohkei ding ahi. Songkhat jeng jong khat chunga kisethom umlou helding ahi!” ati.
3 जेबे यीशु जैतूनो रे पाह्ड़ो पाँदे, मन्दरो रे सामणे थे बैठे रे, तेबे पतरस, याकूब, यूहन्ने और अन्द्रियासे तिना ते लग जे जाई की पूछेया,
Phat chomkhat jouvin Yeshua Olive Lhanga Houin jon'ah atouvin ahile, Peter, James le John chule Andrew ahenga ahungun, ajah'a adongun,
4 “आसा गे बताओ कि यो गल्ला कदी ऊणिया? और जेस बखते यो गल्ला पुरिया ऊणे वाल़िया ऊणिया, तेस बखते क्या चिह्न ऊणे?”
“Nei seipeh un, hitobang phat chu itih tengleh hiding ham? Hitobang ahung lhun ding hettheina ding amelchihna nei seipeh un,” atiuve.
5 यीशुए तिना खे बोलेया, “चौकस रओ कि कोई तुसा खे बईकाओ नि।
Yeshuan adonbut'in, “Koimacha kilheplhahsah hih-un,”
6 बऊत एड़े ऊणे, जो मेरे नाओं ते आऊणे और बोलणा, ‘आऊँ ई मसीह ए,’ और बऊत जणे बईकाणे।
Ijeh-inem itileh mi tamtah keima minin hunguntin, “Keima Messiah kahi,” tiuvintin mi tamtah alheplhah dingu ahi.
7 जेबे तुसे लड़ाई और लड़ाईया रे बारे रे सुणो, तो कबराणा नि; कऊँकि इना रा ऊणा जरुरी ए, पर तेस बखते अंत नि ऊणा।
Chule gal kisat thuthang najah diu ahi, ahivangin lunglinglau hih-un. Henge, hitiho chu hung lhung tei ding ahin, ahivangin achaina hilou laiding ahi.
8 कऊँकि जातिया पाँदे जातिया और राज्य पाँदे राज्य अमला करना और बऊत जगा दे ईल्लण ऊणे, अकाल़ पड़ने। ये तो पीड़ा री शुरूआत ई ऊणी।
Namkhat le namkhat chule gam khat le gamkhat kidouding, leiset chung mun chom choma lingkihot'a, kel lhading ahivanga hichu naosonat kipat tobang hinalai bep ding, aban'a jong umding ahinalaiye.
9 “पर तुसे आपणे बारे रे चौकस रओ, कऊँकि लोका तुसे पंचायती रे देई देणे और प्रार्थना रे कअरो रे कूटणे और मेरी बजअ ते हाकिमो और राजेया रे सामणे खड़े करने, पर ये तुसा खे सुसमाचार सुनाणे रा मोका ऊणा।
Hitiho chu ahung lhun tengle, kiging phauvin! Khosung vaipo ho khut'a pehdoh-a naum dingu, chuleh houin munhoa jep le suhgim'a naum dingu ahi. Keima nungjui nahi jeh-uva vaipo hole lengho masanga thutanna anga nadin dingu ahi. Hinla hiche phat chu keima thudol naseipehna diuva phat kijenpet hiding ahi.
10 पर जरूरी ए कि अंत आऊणे ते पईले सुसमाचार सबी जातिया रे प्रचार ओ।
Ijeh-inem iti leh Kipana Thuphahi namtin lah'a kihillhang ding ahi.
11 जेबे सेयो तुसा खे लयी जाई की अधिकारिए रे आथो रे देई देओगे, तो पईले तेई चिन्ता नि करनी, ‘आसा क्या बोलणा।’ पर जो कुछ तुसा गे तेस बखते बताणा, सेई बोलणा, कऊँकि बोलणे वाल़े तुसे नि ऊणे, बल्कि पवित्र आत्मा ऊणा।
Ahivangin amahon namatuva a-angsunguva nadin tengule ipi kasei dingham tin lungdong masahih-un. Hitobang phatteng chuleh Pathen in seidinga napeh chan'u chu sei jengun, ajeh chu aseiya chu nangho hitalouva Lhagao Theng joh hiding ahitai.
12 पाईए आपणा पाई और पिते आपणे बच्चे काणे खे देई देणे, बाल-बच्चे आपणे माया-बावा रे खलाफ ऊणे और तिना सेयो कुल़वाणे।
Chule asopin asopipa, apan acha tha dinga ahin pehdoh ding, chaten anule apa ahin douva athadiu ahi.
13 तुसे मां पाँदे विश्वास कित्तेया इजी बजअ ते सबी लोका तुसा ते बैर राखणा, पर जो आखरी तक सब्र राखोगा, तेसरा ई उद्धार ऊणा।
Chule kaseijui nahi jeh uva mijousen nahin vetda dingu, ahinlah akhon nigeiya thohlhumpa bou chu huhhing'a um ding ahi.
14 “पढ़ने वाल़ा समजी लओ। जेबे तुसे तेसा उजाड़ने वाल़ी घृणित चीज जेतेरे बारे दानिय्यल भविष्यबक्ते बोलेया था, जेती ठीक निए तेती मतलब मन्दरो रे खड़ी री देखो, तेबे जो लोक यहूदिया प्रदेशो रे ओ, सेयो पाह्ड़ो खे नठी जाओ।
Thet umtah thilsuboh chu adinlouna ding dol mun'a adin, namu nikho'u hung lhung ding ahi. (Asimhon chingtheitah'a simding!) Chuteng chuleh ud agama um chengse lhang gamah jamlut hen.
15 जो कोई छतो पाँदे ओ, सेयो आपणे कअरे कुछ बी लणे खे थाले नि आओ और ना ई पीतरे जाओ
Inchunga umho jong athilkeo kilah dingin kumsuhda hen.
16 और जो कोई डोरूआ रे ओ, सेयो आपणे टाले लणे पीछे नि आटो।
Koitobang loulaiya umjong apon-ah sangkhol kilah dingin hung kiledahen.
17 तिना दिना रे जो गर्भवती ऊणी और जो दूद पल़याणे वाल़ी ऊणी तिना खे हाय! हाय!
Ohe! Chuche phat laitah'a navop le naonoi chepsah ho ada nadiuve!
18 प्रार्थना करेया करो कि ये सब कुछ ठण्डी रे दिना रे नि ओ।
Chuche phat chu phalbi daplai ahilouna dingin taovun. Chutobang gentheina nasatah chu Pathen in leiset asema pat tuni geiyin aum khahih laiye; chuleh umjong umlou ding ahi.
19 कऊँकि तेस बखते एड़े क्ल़ेश ऊणे, जो सृष्टिया री शुरूआता दे, जो परमेशरे बणाई थी, आजो तक ना ऊआ और ना कदी फेर ऊणा।
Pakaiyin hiche phat chu asuhchomlou hileh ahingah koima umlou ding ahi.
20 और जे प्रभु तिना दिना खे नि कटांदे, तो कोई प्राणी नि बचणा था; पर तिना परमेशरो रे चुणेया री बजअ ते, सेयो मुश्किल दिन कटाईते।
Tahbeh'a, lhenchomte jal'a anikho chu asuhchom ahitai.
21 तेस बखते जे कोई तुसा खे बोलो, ‘देखो, मसीह एती ये’ या ‘देखो, मसीह तेती ये’ तो विश्वास नि करना।
Chule koitobang hamkhat in najah uva, Veuvin, hikoma Messiah aume, atia ahiloule “Khukom'ah aume,” ati jongle tahsanhih'un.
22 कऊँकि चूठे मसीह और चूठे भविष्यबक्ता खड़े ऊणे और तिना बड़े-बड़े चिह्न् और अचम्बे रे काम दखाणे, जे ऊई सको तो जो परमेशरो रे चूणे रे ए, तिना खे बी भरमाई देओ।
Ajehchu Messiah lhemle themgao lhem hung sohdoh intin melchihna le mu kidang dang ahin vetsah dingu ahin, ahitheile lhenchomte jeng jong lheplhah ding ahin got diu ahi.
23 पर तुसे चौकस रओ। देखो, मैं तुसा खे सारी गल्ला मुसीबत आऊणे ते पईले ई बताई ती रिया।
Nangho vang chingtheiyun, ijakai kahil masahdem nahiuve!
24 “तिना दिना रे, तेस क्ल़ेशो ते बाद सूरजो रा चमकदा प्रयासा न्हेरा पड़ी जाणा और चांदे प्रयासा नि देणा।
Hitobang nikhoho jouteng chule nisa thimintin lha vahta louding,
25 और सर्गो ते तारे छुटणे शुरू ऊणे और सर्गो रिया शक्तिया इलाईया जाणिया।
Vanlaijola konin ahsiho pullhantin, van'a hatnaho chengse kihotlingsoh ding ahi.
26 तेबे लोका आँऊ माणूं रा पुत्र बड़ी सामर्थ और महिमा साथे बादल़ा रे आऊँदे ऊए देखणा।
Chutahleh mitin in vanlaijola Mihem Chapa chu athuneina le aloupina toh meilom chunga ahung amu diu ahi.
27 तेस बखते मां आपणे स्वर्गदूत पेजणे और तरतिया रे एकी कनारे ते लई की सर्गो रे दूजे कनारे तक, चऊँ दिशा ते आपणे चूणे रे लोक कट्ठे करने।
Chutengtah chule Aman avantilho asola leiset monga pat van mong geiya kolkimvel lia kon'a alhenchomte alonkhom ding ahi.
28 “दाऊगल़े रे डाल़ो ते एस उदारणो खे सीखो, जेबे तिजी री डाल़ी नरम ऊई जाओई और पत्ते निकल़ने लगी जाओए, तो तुसा खे पता लगी जाओआ कि तऊँदी आऊणे वाल़ी ए।
Tuhin theichang phunga konin kihillun. Abah adon'a, ajih akilhap tengle nipi anaitai ti naheuve.
29 ईंयां ई जेबे तुसे इना गल्ला खे ऊँदे ऊए देखो, तो समजी जाणा कि एबे आँऊ नेड़े ईए, बल्कि द्वारो पाँदे ईए खड़ेया रा।
Chutobangma chun, nanghon jong hicheng chu aguilhun namu tengule, ahungkitna ding anaitai, kotbul ahung geitai ti heuvin.
30 आऊँ तुसा खे सच लगी रा बोलणे कि जदुओ तक यो सब गल्ला पूरिया नि ऊई जाओगिया, तदुओ तक एसा पीढ़िया रे लोका री मौत नि ऊणी।
Tahbeha kaseipeh nahiuve, hichengse aboncha a aguilhun masangsea tulai khang mite hi manglou ding ahi.
31 सर्ग और तरती टल़ी जाओगी, पर मेरा वचन कदी नि टल़ना।
Van le lei mangding ahin, keima thu vang manglou ding ahi. Koiman Anikho le Anidan Ahepoi
32 “यो गल्ला कदी ऊणिया तेस दिनो रे बारे रे या तेसा कअड़िया रे बारे रे कोई नि जाणदा, न स्वर्गदूत और ना पुत्र, पर बस पिता जाणोआ।
Ahivangin hitobang ahungsona ding chu koi hihen, vanna Vantilte hihen, Chapa hijongle, Pa tailou koiman anikho le anidan tah chu ahepoi.
33 देखो, जागदे और प्रार्थना करदे रओ; कऊँकि तुसे नि जाणदे कि से बखत कदी जे आई जाणा।
Aphat tah nahetlou jeh-un, chingtheiyin kiging jingin umun.
34 ये तेस मांणूए री जी दशा ए, जो परदेशो खे जांदे ऊए आपणा कअर छाडी जाओ और आपणे दासा खे अक्क देई दो और हर एकी खे तेसरा काम बताई देओ और चौकीदार खे जागणे री आज्ञा देओ।
Mihem Chapa hungkit nikho hi tekahnan: mi khat'in asohten atohdingu thuneina apeh-a, kotngah jong kiging jinga um dinga thu apeh'a, a-in dalha a kholgama chemang tobang ahi.
35 “जागदे रओ, कऊँकि तुसे नि जाणदे कि कअरो रा मालक कदी जे आई जाणा, साँजा या आदी राथियो रे या मुर्गे री बांग देणे रे बखते या प्यागा।
Hijeh chun kiging jingin um'un! Ijeh-inem itileh inneipu chu itih-a ahung ding nahe pouve, nilhahlam ahim, jankhangkim ahim ahung ding phat nahe pouve.
36 एड़ा नि ओ कि से केथी अचाणक ई आई जाओ और तुसा खे सऊँदा ऊआ देखो।
Hung lhung taleh na-imut pet'u hung tohkhante.
37 से जो आऊँ तुसा खे बोलूँआ, सेई सबी खे बोलूँआ कि जागदे रओ!”
Nangho jah-a kasei hi mijouse jah-a kasei ahi. Kiging jing in umun! ati.

< मरकुस 13 >