< यूहन्ना 15 >
1 “सच्ची अँगूरा री बेल आऊँ ई ये और मेरा पिता जिम्मीदार ए।
අහං සත්යද්රාක්ෂාලතාස්වරූපෝ මම පිතා තූද්යානපරිචාරකස්වරූපඤ්ච|
2 जो डाल़ी मांदे ए और फल़दी नि, से तेसा खे बाडी देओआ और जो फल़ोई, से तेसा री कांट छांट करोआ, ताकि ओर बी जादा फल़ो।
මම යාසු ශාඛාසු ඵලානි න භවන්ති තාඃ ස ඡිනත්ති තථා ඵලවත්යඃ ශාඛා යථාධිකඵලානි ඵලන්ති තදර්ථං තාඃ පරිෂ්කරෝති|
3 तुसे तो तेस उपदेशो री बजअ ते, जो मैं तुसा खे बोली राखेया, शुद्ध ए।
ඉදානීං මයෝක්තෝපදේශේන යූයං පරිෂ්කෘතාඃ|
4 तुसे मांदे बणे रे रओ और आऊँ तुसा रे। जिंयाँ डाल़ी जे अँगूरा री बेला रे बणी री नि रओ, तो आपणे आपू ते नि फल़ी सकदी, तिंयाँ ई तुसे बी जे मांदे बणे रे नि रओगे, तो फल़ी नि सकदे।
අතඃ කාරණාත් මයි තිෂ්ඨත තේනාහමපි යුෂ්මාසු තිෂ්ඨාමි, යතෝ හේතෝ ර්ද්රාක්ෂාලතායාම් අසංලග්නා ශාඛා යථා ඵලවතී භවිතුං න ශක්නෝති තථා යූයමපි මය්යතිෂ්ඨන්තඃ ඵලවන්තෝ භවිතුං න ශක්නුථ|
5 आऊँ अँगूरा री बेल ए, तुसे डाल़िया ए, जो मांदे बणेया रा रओआ और आऊँ तेसरे, तिदे बऊत फल़ लगोआ, कऊँकि मांते लग रई की तुसे कुछ पनि करी सकदे।
අහං ද්රාක්ෂාලතාස්වරූපෝ යූයඤ්ච ශාඛාස්වරූපෝඃ; යෝ ජනෝ මයි තිෂ්ඨති යත්ර චාහං තිෂ්ඨාමි, ස ප්රචූරඵලෛඃ ඵලවාන් භවති, කින්තු මාං විනා යූයං කිමපි කර්ත්තුං න ශක්නුථ|
6 जे कोई मांदे बणेया रा नि रओ, तो से तेसा बेकार और सूकी डाल़िया जेड़ा सेटेया जाओआ और लोक तिजी खे कट्ठे करी की आगी रे सेटी देओए और सेयो फूखी जाओईया।
යඃ කශ්චින් මයි න තිෂ්ඨති ස ශුෂ්කශාඛේව බහි ර්නික්ෂිප්යතේ ලෝකාශ්ච තා ආහෘත්ය වහ්නෞ නික්ෂිප්ය දාහයන්ති|
7 जे तुसे मांदे बणे रे रओ और मेरे उपदेश तुसा रे बणे रे रओ, तो जो चाओ, से माँगो और से तुसा खे ऊई जाणा।
යදි යූයං මයි තිෂ්ඨථ මම කථා ච යුෂ්මාසු තිෂ්ඨති තර්හි යද් වාඤ්ඡිත්වා යාචිෂ්යධ්වේ යුෂ්මාකං තදේව සඵලං භවිෂ්යති|
8 मेरे पिते री महिमा इजी साथे ई ओई कि तुसे बऊत सारा फल़ ल्याओ। तेबेई तुसे मेरे चेले ऊणे।
යදි යූයං ප්රචූරඵලවන්තෝ භවථ තර්හි තද්වාරා මම පිතු ර්මහිමා ප්රකාශිෂ්යතේ තථා යූයං මම ශිෂ්යා ඉති පරික්ෂායිෂ්යධ්වේ|
9 “जेड़ा पिते मां साथे प्यार राखेया, तेड़ा ई मैं तुसा साथे प्यार राखेया। मेरे प्यारो रे बणे रओ।
පිතා යථා මයි ප්රීතවාන් අහමපි යුෂ්මාසු තථා ප්රීතවාන් අතෝ හේතෝ ර්යූයං නිරන්තරං මම ප්රේමපාත්රාණි භූත්වා තිෂ්ඨත|
10 जे तुसे मेरी आज्ञा खे मानोगे, तो मेरे प्यारो रे बणे रे रणे, जिंयाँ मैं आपणे पिते री आज्ञा मानी राखिया और तेसरे प्यारो रे बणेया रा रऊँआ।
අහං යථා පිතුරාඥා ගෘහීත්වා තස්ය ප්රේමභාජනං තිෂ්ඨාමි තථෛව යූයමපි යදි මමාඥා ගුහ්ලීථ තර්හි මම ප්රේමභාජනානි ස්ථාස්යථ|
11 मैं तुसा खे यो गल्ला तेबे बोलिया ताकि मेरी खुशी तुसा रे बणी री रओ और तुसा री खुशी पूरी ऊई जाओ।
යුෂ්මන්නිමිත්තං මම ය ආහ්ලාදඃ ස යථා චිරං තිෂ්ඨති යුෂ්මාකම් ආනන්දශ්ච යථා පූර්ය්යතේ තදර්ථං යුෂ්මභ්යම් ඒතාඃ කථා අත්රකථම්|
12 मेरी आज्ञा ये कि जेड़ा मैं तुसा साथे प्यार राखेया, तेड़ा ई प्यार तुसे बी एकी-दूजे साथे राखो।
අහං යුෂ්මාසු යථා ප්රීයේ යූයමපි පරස්පරං තථා ප්රීයධ්වම් ඒෂා මමාඥා|
13 इजी ते बड़ा प्यार केसी रा निए कि कोई आपणे दोस्ता खे आपणा प्राण देओ।
මිත්රාණාං කාරණාත් ස්වප්රාණදානපර්ය්යන්තං යත් ප්රේම තස්මාන් මහාප්රේම කස්යාපි නාස්ති|
14 जो कुछ आज्ञा आऊँ तुसा खे देऊँआ, जे तुसे मानो, तो तुसे मेरे दोस्त ए।
අහං යද්යද් ආදිශාමි තත්තදේව යදි යූයම් ආචරත තර්හි යූයමේව මම මිත්රාණි|
15 आजो ते आऊँ तुसा खे दास नि बोलूँगा, कऊँकि दास नि जाणदा कि मालक क्या करोआ, पर मैं तुसा खे दोस्त बोलेया, कऊँकि मैं जो गल्ला आपणे पिते ते सुणिया, सेयो सब तुसा खे बताई तिया।
අද්යාරභ්ය යුෂ්මාන් දාසාන් න වදිෂ්යාමි යත් ප්රභු ර්යත් කරෝති දාසස්තද් න ජානාති; කින්තු පිතුඃ සමීපේ යද්යද් අශෘණවං තත් සර්ව්වං යූෂ්මාන් අඥාපයම් තත්කාරණාද් යුෂ්මාන් මිත්රාණි ප්රෝක්තවාන්|
16 तुसे आऊँ नि चुणेया, पर मैं तुसे चुणी राखे और तुसे ठराए, ताकि तुसे जाई की फल़ ल्याओ और तुसा रा फल़ बणेया रा रओ कि जो कुछ तुसे मेरे नाओं ते पिते ते माँगो, से तुसा खे देओ।
යූයං මාං රෝචිතවන්ත ඉති න, කින්ත්වහමේව යුෂ්මාන් රෝචිතවාන් යූයං ගත්වා යථා ඵලාන්යුත්පාදයථ තානි ඵලානි චාක්ෂයාණි භවන්ති, තදර්ථං යුෂ්මාන් න්යජුනජං තස්මාන් මම නාම ප්රෝච්ය පිතරං යත් කිඤ්චිද් යාචිෂ්යධ්වේ තදේව ස යුෂ්මභ්යං දාස්යති|
17 इना गल्ला री आज्ञा आऊँ तुसा खे तेबे देऊँआ, ताकि तुसे एकी-दूजे साथे प्यार राखो।
යූයං පරස්පරං ප්රීයධ්වම් අහම් ඉත්යාඥාපයාමි|
18 “जे दुनिया रे लोक तुसा ते बैर राखोए, तो तुसे जाणोए कि तिने तुसा ते पईले मांते बी बैर राखेया।
ජගතෝ ලෝකෛ ර්යුෂ්මාසු ඍතීයිතේෂු තේ පූර්ව්වං මාමේවාර්ත්තීයන්ත ඉති යූයං ජානීථ|
19 जे तुसे दुनिया रे ऊँदे, तो दुनिया रे लोक तुसा साथे आपणेया जेड़ा प्यार राखदे, कऊँकि तुसे दुनिया रे निए, बल्कि मैं तुसे चुणी ले रे, तेबेई तो दुनिया तुसा ते बैर राखोई।
යදි යූයං ජගතෝ ලෝකා අභවිෂ්යත තර්හි ජගතෝ ලෝකා යුෂ්මාන් ආත්මීයාන් බුද්ධ්වාප්රේෂ්යන්ත; කින්තු යූයං ජගතෝ ලෝකා න භවථ, අහං යුෂ්මාන් අස්මාජ්ජගතෝ(අ)රෝචයම් ඒතස්මාත් කාරණාජ්ජගතෝ ලෝකා යුෂ්මාන් ඍතීයන්තේ|
20 याद राखो कि मैं तुसा खे क्या बोलेया था कि दास आपणे मालको ते बड़ा नि ऊँदा, जे तिने आऊँ सताया, तो तुसे बी सताणे, जे तिने मेरा उपदेश मानी ला, तो तुसा रा बी मानी लणा।
දාසඃ ප්රභෝ ර්මහාන් න භවති මමෛතත් පූර්ව්වීයං වාක්යං ස්මරත; තේ යදි මාමේවාතාඩයන් තර්හි යුෂ්මානපි තාඩයිෂ්යන්ති, යදි මම වාක්යං ගෘහ්ලන්ති තර්හි යුෂ්මාකමපි වාක්යං ග්රහීෂ්යන්ති|
21 मां पाँदे विश्वास करने री बजअ ते तिना तुसा साथे बुरा बर्ताव करना, कऊँकि सेयो मेरे पेजणे वाल़े परमेशरो खे नि जाणदे।
කින්තු තේ මම නාමකාරණාද් යුෂ්මාන් ප්රති තාදෘශං ව්යවහරිෂ්යන්ති යතෝ යෝ මාං ප්රේරිතවාන් තං තේ න ජානන්ති|
22 जे आऊँ नि आऊँदा और तिना साथे गल्ला नि करदा, तो सेयो पापी नि ठईरदे, पर एबे तिना खे तिना रे पापो खे कोई बाह्ना निए।
තේෂාං සන්නිධිම් ආගත්ය යද්යහං නාකථයිෂ්යං තර්හි තේෂාං පාපං නාභවිෂ්යත් කින්ත්වධුනා තේෂාං පාපමාච්ඡාදයිතුම් උපායෝ නාස්ති|
23 जो मांते बैर राखोआ, से मेरे पिते ते बी बैर राखोआ।
යෝ ජනෝ මාම් ඍතීයතේ ස මම පිතරමපි ඍතීයතේ|
24 “जे आऊँ तिना बीचे सेयो चमत्कारा रे काम नि करदा, जो ओरी किने नि कित्ते, तो सेयो पापी नि ठईरदे, पर एबे तो तिने आऊँ तिना चमत्कारा रे काम करदे ऊए देखी ला रा और तिने मांते और मेरे पिता दूँईं ते बैर कित्तेया।
යාදෘශානි කර්ම්මාණි කේනාපි කදාපි නාක්රියන්ත තාදෘශානි කර්ම්මාණි යදි තේෂාං සාක්ෂාද් අහං නාකරිෂ්යං තර්හි තේෂාං පාපං නාභවිෂ්යත් කින්ත්වධුනා තේ දෘෂ්ට්වාපි මාං මම පිතරඤ්චාර්ත්තීයන්ත|
25 और ये तेबे ऊआ, ताकि से वचन पूरा ओ, जो तिना रे पवित्र शास्त्रो रे लिखी राखेया, ‘तिने मांते बेकार बैर कित्तेया।’
තස්මාත් තේ(අ)කාරණං මාම් ඍතීයන්තේ යදේතද් වචනං තේෂාං ශාස්ත්රේ ලිඛිතමාස්තේ තත් සඵලම් අභවත්|
26 पर जेबे से मददगार आऊणा, जो मां तुसा गे पेजणा, मतलब-सच्चो रा आत्मा, जो पिते री तरफा ते निकल़ी रा, तो तेस मेरी गवाई देणी
කින්තු පිතු ර්නිර්ගතං යං සහායමර්ථාත් සත්යමයම් ආත්මානං පිතුඃ සමීපාද් යුෂ්මාකං සමීපේ ප්රේෂයිෂ්යාමි ස ආගත්ය මයි ප්රමාණං දාස්යති|
27 और तुसे बी गवा ए, कऊँकि तुसे शुरूओ तेई मां साथे रई रे।”
යූයං ප්රථමමාරභ්ය මයා සාර්ද්ධං තිෂ්ඨථ තස්මාද්ධේතෝ ර්යූයමපි ප්රමාණං දාස්යථ|