< याकूब 2 >

1 ओ प्यारे साथी विश्वासियो! तुसे म्हारे महिमामय प्रभु यीशु मसीह रे चेले ए इजी खे तुसा बीचे पक्षपात नि ओ।
ହେ ମମ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯମ୍ ଅସ୍ମାକଂ ତେଜସ୍ୱିନଃ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଧର୍ମ୍ମଂ ମୁଖାପେକ୍ଷଯା ନ ଧାରଯତ|
2 मानी लो जे एक मांणू सुईने रे छल्ले और सुन्दर टाले पईनी की तुसा री सभा रे आओ और कंगाल़ बी मईले-चिथड़े टाले पईनी की आओ
ଯତୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସଭାଯାଂ ସ୍ୱର୍ଣାଙ୍ଗୁରୀଯକଯୁକ୍ତେ ଭ୍ରାଜିଷ୍ଣୁପରିଚ୍ଛଦେ ପୁରୁଷେ ପ୍ରୱିଷ୍ଟେ ମଲିନୱସ୍ତ୍ରେ କସ୍ମିଂଶ୍ଚିଦ୍ ଦରିଦ୍ରେଽପି ପ୍ରୱିଷ୍ଟେ
3 और तुसे तेस सुन्दर टाले पईने रे खे बऊत इज्जती साथे बोलो, “तुसे तेती अच्छी जगा रे बैठो,” और तेस कंगाल़ो खे बोलो, “तूँ एती खड़ा रओ या मेरे पैरो गे थाले बैठ,”
ଯୂଯଂ ଯଦି ତଂ ଭ୍ରାଜିଷ୍ଣୁପରିଚ୍ଛଦୱସାନଂ ଜନଂ ନିରୀକ୍ଷ୍ୟ ୱଦେତ ଭୱାନ୍ ଅତ୍ରୋତ୍ତମସ୍ଥାନ ଉପୱିଶତ୍ୱିତି କିଞ୍ଚ ତଂ ଦରିଦ୍ରଂ ଯଦି ୱଦେତ ତ୍ୱମ୍ ଅମୁସ୍ମିନ୍ ସ୍ଥାନେ ତିଷ୍ଠ ଯଦ୍ୱାତ୍ର ମମ ପାଦପୀଠ ଉପୱିଶେତି,
4 तो क्या तुसे आपू-बीचे भेद-भाव नि कित्तेया और बुरे बिचारो ते न्याय करने वाल़े नि ठईरे?
ତର୍ହି ମନଃସୁ ୱିଶେଷ୍ୟ ଯୂଯଂ କିଂ କୁତର୍କୈଃ କୁୱିଚାରକା ନ ଭୱଥ?
5 ओ प्यारे साथी विश्वासियो सुणो! क्या परमेशरे एसा दुनिया रे कंगाल़ नि चूणे कि विश्वासो रे तर्मी और तेस राज्य रे अक्कदार ओ, जेतेरा वादा परमेशरे तिना ते कित्तेया, जो तेसते प्यार करोए?
ହେ ମମ ପ୍ରିଯଭ୍ରାତରଃ, ଶୃଣୁତ, ସଂସାରେ ଯେ ଦରିଦ୍ରାସ୍ତାନ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ୱିଶ୍ୱାସେନ ଧନିନଃ ସ୍ୱପ୍ରେମକାରିଭ୍ୟଶ୍ଚ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତସ୍ୟ ରାଜ୍ୟସ୍ୟାଧିକାରିଣଃ କର୍ତ୍ତୁଂ କିଂ ନ ୱରୀତୱାନ୍? କିନ୍ତୁ ଦରିଦ୍ରୋ ଯୁଷ୍ମାଭିରୱଜ୍ଞାଯତେ|
6 पर तुसे तेस कंगाल़ो रा मजाक उड़ाया। क्या अमीर लोक तुसा पाँदे अत्याचार नि करदे, क्या सेयो ई तुसा खे कचैरिया रे कसिटी-कसिटी कि नि लयी जांदे?
ଧନୱନ୍ତ ଏୱ କିଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନୋପଦ୍ରୱନ୍ତି ବଲାଚ୍ଚ ୱିଚାରାସନାନାଂ ସମୀପଂ ନ ନଯନ୍ତି?
7 क्या सेयो यीशु मसीह रे खरे नाओं री निन्दा नि करदे, जेसरे तुसा खे बोलोए।
ଯୁଷ୍ମଦୁପରି ପରିକୀର୍ତ୍ତିତଂ ପରମଂ ନାମ କିଂ ତୈରେୱ ନ ନିନ୍ଦ୍ୟତେ?
8 तेबे बी तुसे एस पवित्र शास्त्रो रे वचनो रे मुताबिक, “तूँ आपणे पड़ोसिये साथे आपू जेड़ा प्यार राख,” सच्ची तेस राज्य रे बिधानो खे पूरी करोए, तो अच्छा ई करोए।
କିଞ୍ଚ ତ୍ୱଂ ସ୍ୱସମୀପୱାସିନି ସ୍ୱାତ୍ମୱତ୍ ପ୍ରୀଯସ୍ୱ, ଏତଚ୍ଛାସ୍ତ୍ରୀଯୱଚନାନୁସାରତୋ ଯଦି ଯୂଯଂ ରାଜକୀଯୱ୍ୟୱସ୍ଥାଂ ପାଲଯଥ ତର୍ହି ଭଦ୍ରଂ କୁରୁଥ|
9 पर जे तुसे पक्षपात करोए, तो पाप करोए और बिधान तुसा खे अपराधी ठराओए।
ଯଦି ଚ ମୁଖାପେକ୍ଷାଂ କୁରୁଥ ତର୍ହି ପାପମ୍ ଆଚରଥ ୱ୍ୟୱସ୍ଥଯା ଚାଜ୍ଞାଲଙ୍ଘିନ ଇୱ ଦୂଷ୍ୟଧ୍ୱେ|
10 कऊँकि जो कोई सारे बिधानो खे मानोआ, पर एक ई गल्ला रे चूकी जाओआ, तो से सबी गल्ला रे दोषी ठईरेया।
ଯତୋ ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ କୃତ୍ସ୍ନାଂ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଂ ପାଲଯତି ସ ଯଦ୍ୟେକସ୍ମିନ୍ ୱିଧୌ ସ୍ଖଲତି ତର୍ହି ସର୍ୱ୍ୱେଷାମ୍ ଅପରାଧୀ ଭୱତି|
11 कऊँकि जिने ये बोलेया, “तूँ व्याभिचार नि करना” तिने ई ये बोलेया, “तैं अत्या नि करनी।” इजी री खातर जे तैं व्याभिचार नि कित्तेया, पर अत्या कित्ती, तेबे बी तूँ बिधानो रा उल़घंन करने वाल़ा ठईरेया।
ଯତୋ ହେତୋସ୍ତ୍ୱଂ ପରଦାରାନ୍ ମା ଗଚ୍ଛେତି ଯଃ କଥିତୱାନ୍ ସ ଏୱ ନରହତ୍ୟାଂ ମା କୁର୍ୟ୍ୟା ଇତ୍ୟପି କଥିତୱାନ୍ ତସ୍ମାତ୍ ତ୍ୱଂ ପରଦାରାନ୍ ନ ଗତ୍ୱା ଯଦି ନରହତ୍ୟାଂ କରୋଷି ତର୍ହି ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଲଙ୍ଘୀ ଭୱସି|
12 तुसे तिना लोका जेड़े वचन बोलो और काम बी करो, जिना रा न्याय आजादिया रा बिधानो रे मुताबिक ऊणा।
ମୁକ୍ତେ ର୍ୱ୍ୟୱସ୍ଥାତୋ ଯେଷାଂ ୱିଚାରେଣ ଭୱିତୱ୍ୟଂ ତାଦୃଶା ଲୋକା ଇୱ ଯୂଯଂ କଥାଂ କଥଯତ କର୍ମ୍ମ କୁରୁତ ଚ|
13 कऊँकि जिने दया नि कित्ती, तेसरा न्याय बिना दया ते ऊणा, दया न्याय पाँदे जयवंत ओई।
ଯୋ ଦଯାଂ ନାଚରତି ତସ୍ୟ ୱିଚାରୋ ନିର୍ଦ୍ଦଯେନ କାରିଷ୍ୟତେ, କିନ୍ତୁ ଦଯା ୱିଚାରମ୍ ଅଭିଭୱିଷ୍ୟତି|
14 ओ प्यारे साथी विश्वासियो! जे कोई बोलो कि माखे प्रभु यीशु मसीह पाँदे विश्वास ए, पर दूजे खे कोई अच्छा काम नि करदा, तो तिजी ते क्या फाईदा? क्या एड़ा विश्वास कदी तेसखे बचाई सकोआ?
ହେ ମମ ଭ୍ରାତରଃ, ମମ ପ୍ରତ୍ୟଯୋଽସ୍ତୀତି ଯଃ କଥଯତି ତସ୍ୟ କର୍ମ୍ମାଣି ଯଦି ନ ୱିଦ୍ୟନ୍ତ ତର୍ହି ତେନ କିଂ ଫଲଂ? ତେନ ପ୍ରତ୍ୟଯେନ କିଂ ତସ୍ୟ ପରିତ୍ରାଣଂ ଭୱିତୁଂ ଶକ୍ନୋତି?
15 जे कोई विश्वासी पाई या बईण नांगे-क्वाड़े ओ और तिना खे हर-रोज रोटिया री कमी ओ
କେଷୁଚିଦ୍ ଭ୍ରାତୃଷୁ ଭଗିନୀଷୁ ୱା ୱସନହୀନେଷୁ ପ୍ରାତ୍ୟହିକାହାରହୀନେଷୁ ଚ ସତ୍ସୁ ଯୁଷ୍ମାକଂ କୋଽପି ତେଭ୍ୟଃ ଶରୀରାର୍ଥଂ ପ୍ରଯୋଜନୀଯାନି ଦ୍ରୱ୍ୟାଣି ନ ଦତ୍ୱା ଯଦି ତାନ୍ ୱଦେତ୍,
16 और तुसा बीचा ते कोई तिना खे बोलो, “बेफिकर ऊई की जाओ, तुसे गरम रओ और रज्जे रे रओ,” पर जो चीजा शरीरो खे जरूरी ए से तिना खे नि देओ, तो क्या फाईदा?
ଯୂଯଂ ସକୁଶଲଂ ଗତ୍ୱୋଷ୍ଣଗାତ୍ରା ଭୱତ ତୃପ୍ୟତ ଚେତି ତର୍ହ୍ୟେତେନ କିଂ ଫଲଂ?
17 तिंयाँ ई विश्वास बी, जे अच्छे कामो साथे नि ओ, तो से आपणे सबाओ रे मरे राए।
ତଦ୍ୱତ୍ ପ୍ରତ୍ୟଯୋ ଯଦି କର୍ମ୍ମଭି ର୍ୟୁକ୍ତୋ ନ ଭୱେତ୍ ତର୍ହ୍ୟେକାକିତ୍ୱାତ୍ ମୃତ ଏୱାସ୍ତେ|
18 बल्कि कोई बोली सकोआ, “ताखे विश्वास ए और आऊँ अच्छे काम करूँआ।” पर आँऊ बोलूँआ, “तूँ आपणा विश्वास माखे अच्छे कामो ते बिना साबित कर और मां आपणा विश्वास आपणे अच्छे कामो साथे साबित करना।”
କିଞ୍ଚ କଶ୍ଚିଦ୍ ଇଦଂ ୱଦିଷ୍ୟତି ତୱ ପ୍ରତ୍ୟଯୋ ୱିଦ୍ୟତେ ମମ ଚ କର୍ମ୍ମାଣି ୱିଦ୍ୟନ୍ତେ, ତ୍ୱଂ କର୍ମ୍ମହୀନଂ ସ୍ୱପ୍ରତ୍ୟଯଂ ମାଂ ଦର୍ଶଯ ତର୍ହ୍ୟହମପି ମତ୍କର୍ମ୍ମଭ୍ୟଃ ସ୍ୱପ୍ରତ୍ୟଯଂ ତ୍ୱାଂ ଦର୍ଶଯିଷ୍ୟାମି|
19 ताखे विश्वास ए कि एक ई परमेशर ए और तूँ अच्छा करेआ। पर दुष्टात्मा बी विश्वास करोईया और थरथराओईया।
ଏକ ଈଶ୍ୱରୋ ଽସ୍ତୀତି ତ୍ୱଂ ପ୍ରତ୍ୟେଷି| ଭଦ୍ରଂ କରୋଷି| ଭୂତା ଅପି ତତ୍ ପ୍ରତିଯନ୍ତି କମ୍ପନ୍ତେ ଚ|
20 ओ नकम्मे मांणू! क्या तूँ ये पनि जाणदा कि अच्छे कामो ते बिना विश्वास बेकार ए?
କିନ୍ତୁ ହେ ନିର୍ବ୍ବୋଧମାନୱ, କର୍ମ୍ମହୀନଃ ପ୍ରତ୍ୟଯୋ ମୃତ ଏୱାସ୍ତ୍ୟେତଦ୍ ଅୱଗନ୍ତୁଂ କିମ୍ ଇଚ୍ଛସି?
21 जेबे म्हारे पिते अब्राहमे आपणा पुत्र इसहाक बेदिया पाँदे चढ़ाया, तो क्या से कामो ते तर्मी नि ठईरेया?
ଅସ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷୋ ଯ ଇବ୍ରାହୀମ୍ ସ୍ୱପୁତ୍ରମ୍ ଇସ୍ହାକଂ ଯଜ୍ଞୱେଦ୍ୟାମ୍ ଉତ୍ସୃଷ୍ଟୱାନ୍ ସ କିଂ କର୍ମ୍ମଭ୍ୟୋ ନ ସପୁଣ୍ୟୀକୃତଃ?
22 तो तैं देखी ला कि विश्वासे तेसरे अच्छे कामो साथे मिली कि असर पाया और तेसरा विश्वास अच्छे कामो रे जरिए सिद्ध ऊआ।
ପ୍ରତ୍ୟଯେ ତସ୍ୟ କର୍ମ୍ମଣାଂ ସହକାରିଣି ଜାତେ କର୍ମ୍ମଭିଃ ପ୍ରତ୍ୟଯଃ ସିଦ୍ଧୋ ଽଭୱତ୍ ତତ୍ କିଂ ପଶ୍ୟସି?
23 और पवित्र शास्त्रो रा ये वचन पूरा ऊआ, “अब्राहमे परमेशरो पाँदे विश्वास कित्तेया और तेसरे विश्वासो रे जरिए परमेशरे से एक तर्मी मांणूए रे रूपो रे मानेया” और से परमेशरो रा दोस्त ऊआ।
ଇତ୍ଥଞ୍ଚେଦଂ ଶାସ୍ତ୍ରୀଯୱଚନଂ ସଫଲମ୍ ଅଭୱତ୍, ଇବ୍ରାହୀମ୍ ପରମେଶ୍ୱରେ ୱିଶ୍ୱସିତୱାନ୍ ତଚ୍ଚ ତସ୍ୟ ପୁଣ୍ୟାଯାଗଣ୍ୟତ ସ ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟ ମିତ୍ର ଇତି ନାମ ଲବ୍ଧୱାନ୍|
24 तो तुसे देखी ला कि मांणू बस विश्वासो तेई नि, बल्कि अच्छे कामो ते बी तर्मी ठईरोआ।
ପଶ୍ୟତ ମାନୱଃ କର୍ମ୍ମଭ୍ୟଃ ସପୁଣ୍ୟୀକ୍ରିଯତେ ନ ଚୈକାକିନା ପ୍ରତ୍ୟଯେନ|
25 तिंयाँ ई राहाब वेश्या बी, जेबे तेसे संदेश देणे वाल़े दूता खे आपणे कअरे शरण दित्ती और दूजी बाटा रिये तिना के दुश्मणा ते बची की निकल़ने रे मताद कित्ती, तो क्या कामे की तर्मी नि ठईरी?
ତଦ୍ୱଦ୍ ଯା ରାହବ୍ନାମିକା ୱାରାଙ୍ଗନା ଚାରାନ୍ ଅନୁଗୃହ୍ୟାପରେଣ ମାର୍ଗେଣ ୱିସସର୍ଜ ସାପି କିଂ କର୍ମ୍ମଭ୍ୟୋ ନ ସପୁଣ୍ୟୀକୃତା?
26 इजी री खातर जिंयाँ शरीर आत्मा ते बिना मरे राए, तिंयाँ ई विश्वास बी अच्छे कामो ते बिना मरे राए।
ଅତଏୱାତ୍ମହୀନୋ ଦେହୋ ଯଥା ମୃତୋଽସ୍ତି ତଥୈୱ କର୍ମ୍ମହୀନଃ ପ୍ରତ୍ୟଯୋଽପି ମୃତୋଽସ୍ତି|

< याकूब 2 >