< इब्रानियों 13 >
1 आपू बीचे पाई बईणा जेड़ा प्यार राखो।
E MAU aku hoi ke aloha hoahanau.
2 तिना री बी पराऊणचारी करो जो जरूरतमंद मुसाफर ए, कऊँकि इजी रे जरिए कई लोके अणजाणे रे स्वर्गदूता री आओ-बैठ कित्ती।
Mai hooki i ka hookipa; no ka mea, malaila no kekahi poe i hookipa ai i na anela me ka ike ole aku.
3 कैदिया री बी ईंयां खबर-सम्बाल़ लओ कि मानो तिना साथे तुसे बी कैदी ए। जिना लोका साथे बुरा बर्ताओ कित्तेया जाओआ, तिना री बी ये समजी की खबर-सम्बाल़ लया करो जेड़े कि तुसे बी तिना रे दुःखो रे साजी ए।
E hoomanao i ka poe pio me he mau hoapio pu la oukou; a i ka poe i hoinoia hoi me he mea la iloko o ke kino oukou.
4 ब्या सबी लोका रे आदरो री गल्ल समजी जाओ और एस रिश्ते रे दोनो आपू बीचे वफादार रओ, कऊँकि परमेशरो व्याभिचारिया रा और गन्दे काम करने वाल़ेया रा न्याय करना।
E mahaloia ka mare no na mea a pau, a e hoopaumaele ole ia hoi kahi moe: no ka mea, e hoahewa mai ana no ke Akua i ka poe hooipoipo, a me ka poe moe kolohe.
5 तुसे आपणी जिन्दगी धन-दौलता रे लाल़चो ते दूर राखो, जो तुसा गे ए, तिदे ई सन्तुष्टी राखेया करो, कऊँकि परमेशरे आपू ई बोली राखेया, “मां तूँ कदी नि छाडणा और ना ईं तूँ पूलणा।”
E noho oukou me ka punikala ole, oluolu no i na mea i loaa ia oukou; no ka mea, ua olelo mai oia, Aole loa au e hoonele aku ia oe, aole hoi e haalele ia oe;
6 तेबेई तो आसे परोसा करी की बोलूँए, “प्रभु मेरी मताद करने वाल़ा ए, मां नि डरना। मांणू मेरा कुछ नि करी सकदा।”
E hiki no ia kakou ke olelo wiwo ole aku, O ka Haku ko'u mea nana e kokua mai, aole au e makau i ka kanaka e hana mai ai ia'u.
7 जो तुसा रे अगुवे थे और जिने तुसा गे परमेशरो रा वचन सुणाई राखेया, तिना खे याद राखो। त्यानो साथे तिना रे चाल-चलणो खे देखो कि तिने किंयाँ आपणी जिन्दगी जी, और सेयो मरने तक परमेशरो रे विश्वासो रे वफादार बणे रे रए। इजी खे आसा बी एड़ा ई विश्वास करना चाईयो जेड़ा तिने कित्तेया था।
E hoomanao i ko oukou mau alakai, na mea nana i hai mai i ka olelo a ke Akua ia oukou; e noonoo pono i ka hope o ka lakou hana ana, e hele hoi mamuli o ko lakou manaoio.
8 प्रभु यीशु मसीह काल, आज और जुगो-जुगो तक कदी नि बदलणा। (aiōn )
O Iesu Kristo, he oia mau no ia, i nehinei, a i keia la no, a i ka wa pau ole. (aiōn )
9 इना सारे कई प्रकारा रे और नऊखे उपदेशा खे नि मानो जो तुसा खे बुरी बाटा रिये लयी जाओए। कऊँकि तुसा रे मनो खे अच्छा ए कि परमेशरो री कृपा रे जरिए मजबूत बणो, ना कि तिना नियमा रे मानणे रे जरिए जो खाणे रे बारे रे ए, जिना साथे काम राखणे वाल़ेया खे कुछ फाईदा नि ऊँदा।
Mai hoohuliia oukou mao a mao e kela olelo a e keia olelo e; no ka mea, he mea pono ke hookupaaia ka naau ma ka pono io; aole ma na ai, na mea i pono ole ai ka poe i malama malaila.
10 म्हारी एक एड़ी बेदी ए जेते पाँदा ते खाणे रा अक्क तिना लोका खे निए, जो तम्बूओ री सेवा करोए।
He kuahu, ko kakou, aole e pono ke ai i ko laila, ka poe i malama ma ka halelewa.
11 पुराणे वादे रे मुताबिक हर साल प्रदान पुरोईत जानवरा रा खून पाप-बल़िया खे बड़ी पवित्र जगा रे तिना रे पापो री माफिया खे लयी जाओआ, पर जानवरा रे बल़ी कित्ते रे शरीर लोका रे तम्बूए ते दूर फूके जाओए।
A o na kino o na holoholona, ke haliia'e ko lakou koko e ke kahuna nui iloko o kahi hoano, i mohai no ka hewa, ua puhiia lakou i ke ahi mawaho o kahi e hoomoana'i.
12 इजी बजअ ते यीशुए बी लोका खे आपणे खूनो रे जरिए पवित्र करने खे यरूशलेमो नगरो ते बारे दु: ख सईन कित्तेया और मरी गे।
Nolaila, o Iesu hoi, i lilo ia i kalahala no kanaka, ma kona koko iho, ua make ia mawaho o ka ipuka.
13 तो आओ, एबे आसे यहूदी लोका रे बिधानो खे छाडी की, यीशु मसीह पाँदे विश्वास करी की ठीक तिंयाँ ई तेस साथे शर्मनाक दुःख सईन करिए।
No ia mea, e hele aku kakou io na la mawaho o kahi e hoomoana'i, e auamo ana i kona hoinoia ana.
14 कऊँकि एते दुनिया रे म्हारा कोई बी सदा रणे वाल़ा कअर निए। बल्कि आसे तेस स्वर्गिय कअरो री टोल़ा रे ए जो सदा खे ए।
No ka mea, aole o kakou kulanakauhale e mau ana maanei, aka, ke imi nei kakou ia mea ma ia hope aku.
15 इजी री खातर आसे यीशु मसीह रे जरिए आपणे मुंओ ते परमेशरो री स्तुति और आराधना करदे रईए। जो परमेशरो खे बलिदान ए।
Ma ona la hoi e kaumaha mau aku ai kakou i ka mohai mahalo i ke Akua, oia ka hua o ko kakou mau lehelehe, e hoolea ana i kona mea.
16 और पलाई करने खे और एकी दूजे री मताद करने खे सदा त्यार रओ, कऊँकि परमेशर एड़े बलिदानो ते खुश ओआ।
Mai hoopoina hoi i ka hana lokomaikai aku, a me ka manawalea aku; no ka mea, o ka ke Akua mau mohai ia e oluolu nui ai.
17 आपणे अगुवेया री मानो और तिना रे अधीन रओ, कऊँकि सेयो तुसा खे देखोए कि तुसे आपणी बाटा ते पटकी नि जाओ। तिना खे आपणी सेवा रा लेखा देणा पड़ना। तुसे तिना री आज्ञा मानो ताकि सेयो आपणे कामो खे खुश ऊई जाओ, ना कि उदास ऊई जाओ। ये तुसा खे बी फाईदे वाल़ा ऊणा।
Hoolohe i ka oukou mau kumu, a e noho mamuli o lakou; no ka mea, ua kiai lakou i ko oukou mau uhane, me he poe e hoike ana la, i hoike lakou me ka olioli, aole me ke kaumaha; no ka mea, he pono ole ia ia oukou.
18 आसा खे प्रार्थना करदे रओ। आसा खे परोसा ए कि म्हारा विवेक शुद्ध ए और आसे सबी गल्ला रे जो आसे करूँए परमेशरो री महिमा करना चाऊँए।
E pule oukou no makou; no ka mea, ke manao nei makou, he naau hoopono ko makou, me ka makemake e hana pololei aku makou ma na mea a pau.
19 प्रार्थना करने खे आऊँ तुसा खे ओर बी औंसला देऊँआ ताकि आऊँ चट-चारे तुसा गे फेर आयी सकूँ।
Ke noi ikaika aku nei au i keia mea, i hoihoi koke ia aku ai au ia oukou.
20 एबे शान्ति देणे वाल़ा परमेशरे म्हारे प्रभु यीशुए खे मरे रेया बीचा ते जिऊँदा कित्तेया। यीशु पेडा रा महान् रखवाल़े जेड़ा ए, जेसरा खून परमेशरे आपणे लोका साथे अनन्त वाचा बनाणे खे इस्तेमाल कित्तेया। (aiōnios )
Na ke Akua hoopomaikai, na ka mea i hoala mai i ko kakou Haku ia Iesu mai ka make mai, i ka mea i lilo mai, ma ke koko o ka berita mau loa, i Kahu nui no ka poe hipa. (aiōnios )
21 परमेशर तुसा खे हर एक पली गल्ला रे सिद्ध करो, जेते की तुसे तेसरी इच्छा पूरी करो और जो कुछ तेसखे अच्छा लगोआ, तिजी खे प्रभु यीशु मसीह रे जरिए आसा रे पुरा करो। जेसरी तारीफ जुगो-जुगो तक ऊँदी रओ। आमीन्। (aiōn )
E hoomakaukau mai ia oukou no na hana maikai a pau e hana aku i kona makemake, e hana mai ana oia iloko o oukou i ka mea pono imua o kona maka, ma o Iesu Kristo la; nona ka hoonani mau loa ia'ku i ke ao pau ole. Amene. (aiōn )
22 ओ साथी विश्वासियो, आऊँ तुसा ते बिनती करूँआ कि एसा चिट्ठिया रिया गल्ला खे सब्रो साथे सुणी लो, जो मैं तुसा खे इम्मत देणे खे लिखी राखी। मैं तुसा खे एसा चिट्ठिया रे बऊत गल्ला नि लिखी राखी।
Eia hoi, ke nonoi aku nei au ia oukou, e na hoahanau, o ae oluolu mai i keia olelo hooikaika; no ka mea, ua palapala pokole aku au ia oukou.
23 तुसा खे ये याद ए कि तीमुथियुस म्हारा पाई जेला ते छूटी गा रा और जे से चट आईगा, तो मां तेस साथे तुसा खे मिलणे आऊणा।
E ike hoi oukou, ua hookuuia'ku nei ka hoahanau o Timoteo; a i hoi koke mai ia, e ike pu maua ia oukou.
24 आपणे सबी अगुवेया खे और सबी पवित्र लोका खे नमस्कार बोलो। इटली देशो रे परमेशरो रे लोक तुसा खे नमस्कार बोलोए।
E aloha aku i ko oukou mau alakai, a me ka poe haipule a pau. Ke uwe aku nei ko Italia nei ia oukou.
25 तुसा सबी पाँदे परमेशरो री कृपा ऊँदी रओ। आमीन्।
No oukou a pau loa ke aloha. Amene.