< कुलुस्सियों 1 >
1 ये चिट्ठी पौलुस और आसा रा पाई तीमुथियुसो री तरफा ते ए। आँऊ पौलुस परमेशरो री इच्छा ते यीशु मसीह रा प्रेरित ए।
ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚାରେ କିସ୍ଟ ଜିସୁନେ ମୁଇଂଜା ବେବକ୍ନେ ସିସ୍ ପାଉଲ୍ ବାରି ବୟାଁ ତିମତି ।
2 आऊँ ये चिट्ठी मसीह रे परमेशरो रे तिना पवित्र लोका खे और विश्वास जोगे पाईया खे लिखणे लगी रा जो कुलुस्से नगरो रे रओए। म्हारे पिता परमेशरो री तरफा ते तुसा खे कृपा और शान्ति मिलदी रओ।
କଲସିୟନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ସାଦୁଇଂକେ ବାରି କ୍ରିସ୍ଟ ବିସ୍ବାସ୍ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଏନ୍ ଉଲିଆ ଗୁଆର୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ନେଇଂନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ବିଲେ ।
3 जेबे आसे तुसा खे प्रार्थना करूँए तो आसे आपणे प्रभु यीशु मसीह रे पिता, परमेशरो रा सदा धन्यवाद करूँए।
ନେନେ ପେଇଂନେ ସା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ନେଁଇଂନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍କେ କାଲାଆଃ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିନେଡିଙ୍ଗ୍ ।
4 कऊँकि आसे सुणी राखेया कि यीशु मसीह पाँदे तुसा रा विश्वास ए और सब परमेशरो रे लोका साथे प्यार राखोए।
ଡାଗ୍ଲା ନେନେ କିସ୍ଟ ଜିସୁନେ ଡାଗ୍ରା ପେଇଂନେ ବିସ୍ବାସ୍ ବାରି ଇସ୍ପର୍ନେ ସାପା ରେମୁଆଁଇଂକେ ନ୍ସା ପେଇଂନେ ଆଲାଦ୍ ବିସୟ୍ ଅଁନେଲେଃକେ ।
5 तुसा रा विश्वास और प्यार तेसा उम्मीदा रे मुताबिक ए, जो स्वर्गो रे परमेशरे तुसा खे राखी री ए। तुसे तिजी रे बारे रे तेस सुसमाचारो रे सच्चे वचनो रे पईले ई सुणी चुकी रे, जो तुसा गे पऊँछी रा।
ଉଡ଼ିବେଲା ନିମାଣ୍ତାସାମୁଆଁନେ ସତ୍ କବର୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ସେନୁଗ୍ ପିଙ୍ଗ୍ଚାକେ ପେଇଂ ଆତେନ୍ ବାନ୍ ବିବକ୍ନେ ଆସା ସାମୁଆଁ ଅଁପେଲେକେ । ପେଇଂ ମେଁନେ ଆସା ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ମେଃନେ ପେଇଂନେ ସା କିତଂନ୍ନିଆ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆତେନ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପେଇଂନେ ବିସ୍ବାସ୍ ବାରି ଆଲାଦ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ।
6 ये सुसमाचार सारी दुनिया रे लगातार फैलणे लगी रा और बऊत सारे लोक विश्वासी बणने लगी रे। तुसा रे बी तेसी दिनो ते ये फल़ने-फूल़ने लगी रा जेस दिनो ते तुसे सुणेया और सच्चाईया ते परमेशरो री कृपा पछयाणी।
ଆଣ୍ଡିନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ପେଇଂ ସେନୁଗ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଅନୁଗ୍ରଅ ବିସୟ୍ ପେଅଁକେ ବାରି ଏନ୍ ସତ୍କେ ପେବାବେକେ ଆତେନ୍ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ଏବେ ସାପା ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ବେପ୍ରେ ୱେଲେଃକେ ବାରି ଆର୍ସିବାଦ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଂକେ ।
7 तिजी री ई शिक्षा तुसे म्हारे प्यारे और साथे काम करने वाल़े इपफ्रासो ते सीखी, जो आसा खे मसीह रे विश्वासो जोगा सेवक ए।
ନେ ପାକାବାନ୍ କିସ୍ଟନେ ବିସ୍ବାସ୍ ସେବାଣ୍ଡ୍ରେ ବାରି ନେନେ ନିଜର୍ ସାଙ୍ଗ ଏପାଫ୍ରାନେବାନ୍ ପେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆକେନ୍ ଅନୁଗ୍ରଅ ବିସୟ୍ ମ୍ୟା ପେଲେକେ ।
8 तिने ई आसा खे बताया कि पवित्र आत्मे तुसा लोका रे मनो रे ओरी री खातर बऊत प्यार परी ता।
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆପେକେ ବିଃବକ୍ନେ ଆଲାଦ୍ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ମେଁ ଆନେକେ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ ।
9 जेस दिनो ते आसे ये सुणेया, आसे तुसा लोका खे लगातार प्रार्थना करदे रऊँए। आसे ये बिनती करूँए कि पवित्र आत्मा तुसा खे आत्मिक बुद्धि और समज देओ ताकि तुसे परमेशरो री इच्छा पूरिया तरअ ते समजी सको।
ଏନ୍ କାରନ୍ବାନ୍ ପେଇଂନେ ବିସୟ୍ରେ ଅଁନେ ବେଲା ନେ ସାପାବେଲା ପେଇଂନେ ସା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍ । ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ବିବକ୍ନେ ସାପା ଗ୍ୟାନ୍ ବାରି ବୁଜେନେ ବପୁ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ ପେଇଂ ଡିରକମ୍ ମ୍ୟା ପେୟାଏ ଏନ୍ସା ପେଇଂନେ ସା ନେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍ ।
10 ताकि तुसा रा चाल-चलण प्रभुए खे महिमा देणे जोगा ओ और सदा सेई काम करो जेते की प्रभु खुश ओ। तुसा री जिन्दगिया रे हर प्रकारो रे खरे कामो रा फल लगो और तुसे परमेशरो री पछयाणा रे बड़दे जाओ।
ତେଲା ପେଇଂ ମାପ୍ରୁନେ ଇକ୍ଚା ରକମ୍ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ପେୟାଏ ବାରି ମେଁନେ ମନ୍କେ ୱେକେ ରକମ୍ ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେୟାଏ । ପେଇଂ ପାରାନ୍ନ୍ନିଆ ସାପା ରକମ୍ ନିମାଣ୍ତା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେୟାଏ ବାରି ଇସ୍ପର୍ନେ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ପେଇଂନେ ଗ୍ୟାନ୍ ମ୍ନାଏ ।
11 आऊँ प्रार्थना करूँआ कि परमेशर आपणी महिमा री शक्तिया रा इस्तेमाल करी कि तुसा खे सब प्रकारो री सामर्था ते तागतबर करो। जेते कि तुसे खुशिया साथे हर प्रकारो ते सब्र और सईन शीलता दखाई सको।
ଡାଟ୍ ବାବ୍ରେ ପେଇଂ ଡିରକମ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ସାମ୍ୱାଲେ ପେୟାଏ ଏନ୍ସା ମେଁନେ ଗୌରବ୍ମୟ ବପୁ ବାନ୍ ପେଇଂ ବପୁ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
12 तुसे लोक पिता परमेशरो रा धन्यवाद करदे रओ, जिने आसे एते जोगे बणाए कि स्वर्गो रे राज्य रे परमेशरो रे लोका साथे जायदाता रे बराबर इस्सेदार ओऊँ।
ଆବା ଇସ୍ପର୍ ତାର୍କିଗ୍ ରାଜିନ୍ନିଆ ମେଁନେ ରେମୁଆଁଇଂ ସା ମେଃନେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ଆତେନ୍ ବାଗ୍ ବାନ୍ସା ମେଁ ଜେ ଆପେକେ ସ୍ରି ବକେ ଏନ୍ସା ସାର୍ଦାରେ ଆମେକେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିଃପା ।
13 कऊँकि परमेशरे ई आसे शैतानो रे वशो ते छुड़ाई कि आपणे प्यारे पुत्रो रे राज्य रे प्रवेश करवाया।
ମେଁ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ ବପୁବାନ୍ ଆନେକେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ବାରି ରକ୍ୟା ବାବ୍ରେ ଆନେକେ ମେଁନେ ପ୍ରିଅ ଉଂଙ୍ଗ୍ଡେନେ ରାଜିନ୍ନିଆ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍ବକେ ।
14 आसा खे तिदे ई छुटकारा मतलब पापो री माफी मिलोई।
ଆତେନ୍ ମାପ୍ରୁନେବାନ୍ ନେ ମୁକ୍ତି ବାନେଲେକେ ଆତାନ୍ସା ନେନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ ।
15 मसीह ना दिशणे वाल़े परमेशरो रा दिशणे वाल़ा प्रतिरूप ए। से सब चीजा बणने ते पईले ई मौजूद ए और से परमेशरो री बणाई री सारी सृष्टिया पाँदे प्रदान अधिकारी ए।
କ୍ରିସ୍ଟ ଆତ୍ନାକ୍ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ତ୍ନାମ୍ୟାକ୍ନେ ରୁପ୍ନେ ମୁର୍ତି । ମେଁ ପର୍ତୁମ୍ ଜନମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ବାରି ସାପା ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ବାନ୍ ମ୍ନା ।
16 कऊँकि तेसदे ई सारिया चीजा री सृष्टि ऊई। सब कुछ चाए से स्वर्गो री ओ या तरतिया री, देखी री या बिना देखी री, क्या सिंहासन, क्या राज करने वाल़े, क्या प्रदानगिरी, क्या अक्क, सारी चीजा तेसरे ई जरिए और तेसरिया ई खातर बणाई राखिया।
ଡାଗ୍ଲା ମେଁନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ କିତଂନ୍ନିଆ ବାରି ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ସାପା ତ୍ନାନେ ବାରି ଆତ୍ନାନେ ଜିନିସ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ଆଲେଃକ୍ନେ ମାଲିକ୍ଇଂ ସାସନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ବାରି ସାପା ଅଦିକାର୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ବାନ୍ ବାରି ମେନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ସାପା ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍କେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
17 मसीह सब चीजा बणने ते पईले ई मौजुद था और सब चीजा तेसरी ई इच्छा रे मुताबिक मिली की काम करदी रओईया।
ସାପା ବିସୟ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ସେନୁଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଲେଃକେ । ବାରି ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ମିସେକ୍ନେ ବାନ୍ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ସାପା ବିସୟ୍ ମିସେଲେଃକେ ।
18 मण्डल़ी मसीह रा शरीर ए और मसीह मण्डल़िया रा सिर ए। सेई आदि ए और मरे रेया बीचा ते जिऊँदा ऊणे वाल़ेया रे जेठा ए ताकि सबी गल्ला रे सेई प्रदान ओ।
ଆରି, ମେଁ ମଣ୍ଡଲି ରକମ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ବାଆଃ ରକମ୍, ମେଁ ଅଃସେ, ଗୁଏଃରେଇଂବାନ୍ ପର୍ତୁମ୍, ଡିରକମ୍ ସାପା ବିସୟ୍ରେ ମେଁ ପର୍ତୁମ୍ ଟାନ୍ ବାଏ ।
19 कऊँकि पिता परमेशरो री खुशी इदे ईए कि तेसरा पूरा सबाओ मसीह रे वास करो।
ଡାଗ୍ଲା ପର୍ମେସର୍ ଇକ୍ଚା ସୁଗୁଆ ଉଂଡେ ନିଜେ ଇସ୍ପର୍ନେ ରକମ୍ ରୁପ୍ ସା ଲେଃକେ ।
20 मसीहे क्रूसो पाँदे जो आपणा खून बाह्या तिजी रे जरिए परमेशरे मेल-जोलो री शुरूआत कित्ती। परमेशरो खे ये खरा लगेया कि से मसीह रे जरिए सब चीजा रा चाए सेयो तरतिया पाँदलियाए या स्वर्गो रिया ए आपू साथे मेल-जोल करी लो।
ଉଙ୍ଗ୍ଡେନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ ସାପା ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍କେ ନିଜର୍ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ତେ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍କେ । କ୍ରୁସନ୍ନିଆ ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେନେ ଗୁଏକ୍ନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ ସାନ୍ତି ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ବାରି ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ ବାରି କିତଂଇନି ଲେଃକ୍ନେ ସାପା ବିସୟ୍କେ ନିଜର୍ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ତେ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍ବକେ ।
21 तुसे जो पईले परमेशरो ते दूर थे और बुरे कामो री बजअ ते मनो ते बैरी थे।
ମୁଇଂ ବେଲା ମନ୍ନ୍ନିଆ ଦଦ୍ୟା ଚିନ୍ତା ବାରି ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେଲା ପେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ସ୍ଲ ପେଲେଃକେ ବାରି ମେଁନେ ସତ୍ରୁ ପେଲେଃକେ ।
22 पर एबे परमेशरे आपणे पुत्र मसीह रे क्रूसो पाँदे मरने रे जरिए तुसा साथे बी मेल-जोल करी ला, ताकि तुसा खे आपणे सामणे पवित्र और निष्कलंक और निर्दोष बणाई कि आजीर करो।
ମାତର୍ ଏବେ ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ପବିତ୍ର, ପୁରନ୍ ବାରି ଦସ୍ଣ୍ତୁ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଡୁଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ମେଁନେ ଉଂଡେନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ଗୁଏକ୍ନେ ବାନ୍ ଆପେକେ ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ଆଃମିସୁବକେ ।
23 तुसे मसीह रे विश्वासो री निऊँआ पाँदे पक्के बणे रे रओ। तेसा उम्मीदा खे नि छाडो जो सुसमाचार सुणने ते बाद तुसा खे मिली। एस सुसमाचारो रा प्रचार सर्गो निठे सारी सृष्टिया रे कित्तेया और जेतेरा प्रचार करने खे आऊँ पौलुस सेवक बणेया।
ପେଇଂ ମୁଇଂ ଡାଟ୍ ବାରି ସତେଆ ମୁଲ୍ ପାଣ୍ଡୁସନ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ତିଆର୍ ଡିଂଚେ ଲାଲାପା ଆରି ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ ଅଁନେ ବେଲା ମୁଡ଼ିନେ ଆସା ବା ପେଲେଗେ, ଆତ୍ବାନ୍ ଆବ୍ଟଗେପା । ଆତେନ୍ ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ ଆଃ କିତଂଇନି ଆଲ ଲେଃକ୍ନେ ଦର୍ତନିନେ ସର୍ତେରେ ଡାଗ୍ରା ୱେଚା ଡିଂକେ ଆରି ନିଂ ପାଉଲ୍ ମେଁନେ ମୁଇଂ ବିସ୍ବାସି ଦାସ୍ ।
24 एबे आऊँ तिना दु: खो रिया बजअ ते खुशी मनाऊँआ, जो तुसा री तंईं उठाऊँआ। आऊँ मसीह रे क्ल़ेशो री कअटी, आपणे शरीरो रे, तिना री मण्डल़िया खे, जो मसीह रे शरीरो रे पूरी करी देऊँआ।
ଏବେ ପେଇଂନେ ସା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଦୁକ୍କସ୍ଟ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଦା । ଡାଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଦୁକ୍କସ୍ଟ ବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ କିସ୍ଟନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ରୁପ୍ ମଣ୍ତଲିପାକା କିସ୍ଟନେ ଦୁକ୍କସ୍ଟନେ ଅଦା ଲେଃକ୍ନେ ବର୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ସାଇଜ ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ ।
25 जेसरा आऊँ परमेशरो रे तेस परबंदो रे मुताबिक तेसरी मण्डल़िया रा सेवक बणेया, जो तुसा खे मांगे सम्बाल़ेया, ताकि आऊँ परमेशरो रे वचनो रा पूरा-पूरा प्रचार करुँ।
ପେଇଂନେ ମଙ୍ଗ୍ଲ୍ ନ୍ସା ଏନ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ମଣ୍ତଲିନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ସେବାରେ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ । ମେଁନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ କାମ୍ ।
26 मतलब तेस पेतो खे जो सदिया और पीढ़िया ते गुप्त रया, पर एबे परमेशरो रे तिना पवित्र लोका पाँदे प्रकट ऊआ। (aiōn )
ଆତେନ୍ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ । ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ସାଚେ ଇସ୍ପର୍ ସାପାରେନେ ବାନ୍ ଆକେନ୍ ବୁଡ଼ି ବକେ ମାତର୍ ଏବେ ମେଁନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଆତ୍ନା ବକେ । (aiōn )
27 परमेशरे ये इजी खे प्रकट कित्तेया कऊँकि से चाओ था कि तुसे दूजी जाति तिना रे नौखी और महिमा रे पेतो खे समजो। से पेत ये कि मसीह तुसा लोका बीचे रओआ और तिना रे तुसा लोका री महिमा री उम्मीद ए।
ମେଁନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆତେନ୍ ବୁଃଡ଼ିକ୍ନେ ସାମୁଆଁ ଆମ୍ୟାନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା । ମେଁନେ ଆକେନ୍ ଜାବର୍ମୁଲ୍ୟ ବାରି ମଙ୍ଗଲ୍ ରକମ୍ନେ ସାମୁଆଁ ସାପା ରେମୁଆଁ ଜାତି ନ୍ସା ଅଦିକାର୍ । ଆତେନ୍ ସାମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍କେ କିସ୍ଟ ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଲେଃକେ । ଏନ୍ ଅର୍ତ ପେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ଗୌରବ୍ଅରିଆ କୁଡ଼େଃପେଲେକେ ।
28 आसे मसीह रा प्रचार करूँए और परमेशरो री तेसा बुद्धिया ते हर एक माणूंए खे चतौणी और पूरे ज्ञानो रा उपदेश देऊँए। जेते कि हर एक मांणूए खे मसीह रे सिद्ध करी की तिना सामणे आजीर करो।
ଆତେନ୍ସା ନେ ସାପାରେନେ ଡାଗ୍ରା କ୍ରିସ୍ଟକେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ । ସାପାରେକେ କିସ୍ଟନେ ଏତେ ମିସେଚେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଜନମ୍ବାନ୍ ଦର୍ମ ବୁଦି ରେମୁଆଁ ରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ଆୱେଚା ନ୍ସା ନେଇଂନେ ସାପା ବୁଦିଗ୍ୟାନ୍ କର୍ଚ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ସାପାରେକେ ତରକ୍ ବାରି ଗ୍ୟାନ୍ ବିନେଡିଙ୍ଗ୍ ।
29 इजी खे आऊँ तेसरी तेसा शक्तिया रे मुताबिक तन मन लगाई की मईणत करूँआ जो माखे मसीह रे जरिए मिलोई और जो मांदे काम करोई।
ଏନ୍ ଉଦେସ୍ରେ ଡିଗ୍ ମେଁନେ ଆଣ୍ଡିନେ କାମ୍ ପୁରନ୍ ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ, ବପୁ ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ଜିସୁ କିସ୍ଟ ବିବକେ, ଆତେନ୍ ସୁଗୁଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଜିବନ୍ ବିଃଚେ ଚେସ୍ଟା ବାରି କସ୍ଟକାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ତିଂକେ ।