< प्रेरितों के काम 2 >

1 जेबे यहूदिया रा पिन्तेकुसो रा त्योआरो रा दिन आया, तेबे सेयो सब एकी जगा रे कट्ठे थे।
जब पेन्तिकोसको दिन आयो, तिनीहरू सबै जना एकै ठाउँमा थिए ।
2 तदुओ की एकदम सर्गो ते बड़े तूफानो री जी छेड़ ऊई और तिजी ते सारा कअर, जेती सेयो थे बैठे रे, गूँजी गा।
एक्‍कासि स्वर्गबाट जोडसँग शक्तिशाली हावाको झोक्‍का जस्तै आवाज आयो र तिनीहरू बसिरहेको पुरै घर भरियो ।
3 तिना खे आगी रिया लुपिया जेड़िया जीबा निकल़दिया ऊईया दिशिया और तिना बीचे सबी पाँदे आयी की ठईरी गिया।
आगोका जिब्राहरू जस्ता तिनीहरूकहाँ देखा परे र भागभाग भएर तिनीहरू हरेकमाथि बसे ।
4 तेबे सेयो सब पवित्र आत्मा ते परी गे और जिंयाँ पवित्र आत्मे तिना खे बोलणे री सामर्थ दित्ती, सेयो लग-लग पाषा रे बोलणे लगे।
तिनीहरू सबै जना पवित्र आत्माले भरिए र आत्माले तिनीहरूलाई दिनुभएअनुसार अरू भाषाहरूमा बोल्न थाले ।
5 तिना दिना रे बऊत भक्त यहूदी जो परमेशरो ते डरो थे, दुनिया रे हर देशो ते त्योआर मनाणे आये थे और यरूशलेम नगरो रे रणे लगी रे थे।
यरूशलेममा स्वर्गमुनि भएका हरेक जातिबाट आएका ईश्‍वरभक्त यहूदीहरू बसिरहेका थिए ।
6 जेबे से छेड़ ऊई, तेबे पीड़ कट्ठी ऊईगी और लोक कबराई गे, कऊँकि हर एकी खे येई सुणो था कि ये मेरी ई पाषा रे बोलणे लगी रे।
जब यो आवाज सुनियो मानिसहरूका भिड एकसाथ आए र अन्योलमा परे किनभने हरेकले तिनीहरू तिनीहरूका आफ्नै भाषामा बोलिरहेका सुने ।
7 सेयो सब हैरान ऊई की बोलणे लगे, “देखो, ये जो बोलणे लगी रे, क्या सब गलीली निए?
तिनीहरू छक्‍क र चकित भए र तिनीहरूले भने, “साँच्‍चै, के यी बोलिरहनेहरू गालीलीहरू होइनन्?
8 तो तेबे ये क्या ऊणे लगी रा, तेबे आसे सब आपणी-आपणी जन्म-भूमिया री पाषा कऊँ सुणने लगी रे?
त्यसो भए किन तिनीहरूले हाम्रो आफ्नै भाषाहरूमा नै बोलिरहेका हामी हरेकले सुनिरहेका छौँ?
9 आसा बीचा ते जो पारथी, मेदी और एलामी लोक, मेसोपोटामिया, यहूदिया, कप्पदूकिया, पुन्तुस, आसिया,
पार्थीहरू र मादीहरू र एलामीहरू र मेसोपोटामिया, यहूदिया र कापाडोकिया, पोन्टस र एसिया
10 फुगिया, पंफूलिया, मिस्र और लिबिया वासी जो कुरेनो रे नेड़े-तेड़े ए, इना सबी देशो रे रणे वाल़े और रोमो रे रणे वाल़े यहूदी और यहूदी तर्म तारण करने वाल़े,
फ्रिगिया र पाम्फिलिया, मिश्र र कुरेनी नजिकका लिबियाका भागहरूका बासिन्दाहरू, र रोमका आगन्तुकहरू,
11 मतलब क्या यहूदी और क्या यहूदी तर्म तारण करने वाल़े, क्रेती और अरबी बी ए, पर आपणी-आपणी पाषा रे तिना ते परमेशरो रे बड़े-बड़े कामो रे बारे रे चर्चा सुणने लगी रे।”
यहूदीहरू र यहूदी मत मान्‍नेहरू, क्रेट निवासी र अरबीहरू छौँ । तिनीहरूले परमेश्‍वरका महान् कामहरूका बारेमा हाम्रै भाषामा बताइरहेका हामीले सुन्दैछौँ ।”
12 तेबे सेयो सब हैरान ऊईगे और कबराई की एकी-दूजे खे बोलणे लगे, “ये क्या ऊणे लगी रा?”
तिनीहरू सबै जना चकित र जिल्ल परेर तिनीहरूले एकअर्कालाई भने, “यसको तात्पर्य के हो?”
13 पर ओरी मजाक करी की बोलेया, “सेयो तो नये शराबो रे नशे रे चूर ए।”
तर अरूले चाहिँ गिज्याए र भने, “तिनीहरू नयाँ मद्यले टन्‍न भएका छन् ।”
14 तेबे पतरस तिना ग्यारा चेलेया साथे खड़ा ऊआ और जोरे की बोलणे लगेया, “ओ यहूदिया! और ओ यरूशलेमो रे सब रणे वाल़ो! ये जाणी लो और कान लगाई की मेरी गल्ला सुणो।
तर पत्रुस एघार जनासँगै खडा भएर उच्‍च स्वरले तिनीहरूलाई भने, “यहूदिया र यरूशलेममा बस्‍ने सबै मानिसहरू हो, यो कुरा तपाईंहरूलाई थाहा होस्; मेरो कुरा ध्यान दिएर सुन्‍नुहोस् ।
15 जेड़ा तुसे समजणे लगी रे, यो लोक नशे रे निए, कऊँकि एबु तो प्यागा रे नौ ई बजी रे।
किनभने तपाईंहरूले ठान्‍नुभएजस्तो यी मानिसहरू मातेका छैनन्, कारण अहिले दिनको तेस्रो प्रहर मात्र भएको छ ।
16 पर ये से गल्ल ए, जो परमेशरे योएल भविष्यबक्ते रे जरिए बोली थी,
तर अगमवक्‍ता योएलद्वारा यो कुरा बोलिएको छः
17 “‘परमेशर बोलोआ कि आखरी रे दिना रे एड़ा ऊणा, कि मां आपणा आत्मा सबी मांणूआ पाँदे लटणा और तुसा रे माठे-बेटिया भविष्यबाणी करनी और तुसा रे जवाना दर्शन देखणे और तुसा रे बुजुर्गा सुपने देखणे।
‘परमेश्‍वर भन्‍नुहुन्छ, “अन्त्यका दिनहरूमा यस्तो हुनेछ, म मेरो आत्मा सबै मानिसहरूमाथि खन्याउनेछु, तिमीहरूका छोराहरू र छोरीहरूले अगमवाणी बोल्नेछन्, र तिमीहरूका वृद्ध मानिसहरूले सपनाहरू देख्‍नेछन् ।
18 बल्कि मां आपणे दास और दासिया पाँदे तिना दिना रे आपणी आत्मा बीचा ते लटणा और तिना भविष्यबाणी करनी
ती दिनहरूमा मेरा दास र दासीहरूमाथि म मेरो आत्मा खन्याउनेछु र तिनीहरूले अगमवाणी बोल्नेछन् ।
19 और मां ऊबे सर्गो रे अचम्बे रे काम और ऊँदे तरतिया रे चिह्न्, मतलब-खून, आग और तुएँ रे बादल़ दखाणे।
म माथि स्वर्गमा अचम्मका कुराहरू र तल पृथ्वीमा रगत, आगो, र धुवाँको मुस्लोका चिन्हहरू देखाउनेछु ।
20 प्रभुए रा न्याय रा दिन आऊणे ते पईले सूरज काल़ा और चाँद खूनो जेड़ा लाल ऊई जाणा।
परमप्रभुको महान् र असाधारण दिन आउनअगि सूर्य अँध्यारोमा र चन्द्रमा रगतमा परिणत हुनेछ ।
21 और जेस केसी प्रभुए रा नाओं लणा, तेसरा ई उद्धार ऊणा।’
यस्तो हुनेछ कि परमेश्‍वरको नाउँ पुकार्ने हरेकले उद्धार पाउनेछ ।
22 “ओ इस्राएलियो! इना गल्ला खे सुणो, यीशु नासरी एक मांणू था। जेसरा परमेशरो री तरफा ते ऊणे रा सबूत, तिना सामर्था रे कामो, अचम्बे रे कामो ते और चमत्कारा ते प्रगट ए। जो परमेशरे तुसा बीचे, तेसरे जरिए दखाए, जेसखे तुसे आपू बी जाणोए।
हे इस्राएलका मानिसहरू हो, यी वचनहरू सुन्‍नुहोस्: परमेश्‍वरले तपाईंहरूका बिचमा उहाँद्वारा गर्नु भएका शक्तिशाली कामहरू, आश्‍चर्यकर्महरू र चिन्हहरूद्वारा परमेश्‍वरले तपाईंहरूकहाँ साँचो प्रमाणित गर्नुभएका मानिस नासरतका येशू नै हुनुहुन्छ भन्‍ने कुरा तपाईंहरूलाई थाहै छ ।
23 तेस ई यीशुए खे, जो परमेशरो री ठराई री योजना और पईलके ज्ञानो रे मुताबिक पकड़वाया। तेबे तुसे से पापिया रे आथो क्रूसो पाँदे चढ़ाई की मरवाईता।
परमेश्‍वरको अठोट गरिएको योजना र पूर्वज्ञानले गर्दा, उहाँ सुम्पिइनुभयो, र तपाईं अधर्मी मानिसहरूको हातद्वारा क्रुसमा टाँगिनुभयो र मारिनुभयो ।
24 पर सेई परमेशरे मौता रे बंदनो ते छुड़ाई की जिऊँदा कित्तेया, कऊँकि ये ऊणा नि था कि से तेसरे वशो रे रंदा।
उहाँलाई मृत्युका पीडाहरूबाट छुटाएर परमेश्‍वरले उहाँलाई जीवित पार्नुभयो किनभने उहाँ यसको अधीनमा रहिरहन सम्भव थिएन ।
25 कऊँकि दाऊद यीशु मसीह रे बारे रे बोलोआ, “आऊँ सदा प्रभुए खे आपणे सामणे देखदा रया, कऊँकि से मेरी दाँणी तरफा खे ए, ताकि आऊँ कबराई नि जाऊँ।
किनभने दाऊदले उहाँको बारेमा भनेकाछन्, ‘परमप्रभुलाई मैले सधैँ मेरो मुहार अगाडि देखेँ । उहाँ मेरो दाहिने हात नजिक हुनुहुन्छ, यसकारण म नडगमगाउनु पर्दैन ।
26 इजी री बजअ ते मेरा मन खुश ऊआ और मेरी जीब मग्न ऊई, बल्कि मेरा शरीर बी उम्मीदा रे बसे रा रणा।
यसकारण मेरो हृदय आनन्दित थियो र मेरो जिब्रोले आनन्द मनायो । मेरो शरीरले पनि दृढतामा वास गर्नेछ ।
27 कऊँकि तां मेरा प्राण नरको रे नि छाडणा और तां आपणा पवित्र जन सड़ने नि देणा। (Hadēs g86)
किनभने तपाईंले मेरो प्राणलाई पातालमा त्याग्‍नुहुनेछैन न त तपाईंले तपाईंका पवित्रजनलाई कुहिन दिनुहुनेछ । (Hadēs g86)
28 तैं माखे जीवनो री बाट बताई राखी, तां आपणे दर्शनो रे जरिए आऊँ खुशिये की परी देणा।
तपाईंले मलाई जीवनका मार्गहरू प्रकट गर्नुभयो । तपाईंले आफ्नो मुहारले मलाई खुसीले भरिपूर्ण बनाउनुहुनेछ ।
29 “ओ पाईयो! आऊँ तेस कुलपति दाऊदो रे बारे रे तुसा खे इम्मता साथे बोली सकूँआ कि से तो मरी गा और दबाई बी दित्तेया और तेसरी कब्र आजो तक आसा गे मौजुद ए।
हे दाजुभाइहरू हो, म हाम्रा पुर्खा दाऊदका बारेमा दृढतासाथ बोल्न सक्छु: तिनी मरे र गाडिए र तिनको चिहान आजको दिनसम्म हामीसँग छ ।
30 से भविष्यबक्ता था और ये जाणो था कि परमेशरे मांते कसम खाई की वादा करी राखेया कि मां तेरे वंशो बीचा ते एक जणा तेरे सिंहासनो पाँदे बठयाल़ना।
यसकारण तिनी एक अगमवक्‍ता थिए र परमेश्‍वरले तिनकै सन्तानहरूमध्येबाटै एक जनालाई तिनको सिंहसानमा बसाल्नुहुने थियो भनी उहाँले तिनीसँग शपथ खानुभएको कुरा तिनलाई थाहा थियो ।
31 तिने ऊणे वाल़ी गल्ला खे पईले तेई देखी की मसीह रे जिऊँदे ऊणे रे बारे रे भविष्यबाणी कित्ती, कि ना तो तेरा प्राण नरको रे छाडेया और ना ई तेसरा शरीर सड़ेया। (Hadēs g86)
तिनले यो कुरा पहिला नै देखे र ख्रीष्‍टको पुनरुथानको बारेमा यसरी बताए, ‘उहाँ नत पातालमा त्यागिनु भयो नत उहाँको शरीर नै कुहियो ।’ (Hadēs g86)
32 येई यीशु परमेशरे जिऊँदा कित्तेया, जेसरे आसे सब गवा ए।
यी नै येशूलाई परमेश्‍वरले जीवित पार्नुभयो जसको हामी सबै जना साक्षी छौँ ।
33 तिंयाँ ई परमेशरो रे दाँणे आथो ते सबी ते उचा पद पाई की और पिते ते से पवित्र आत्मा पाई की जो वादा कित्तेया था, तिने ये लटेया, जो आज तुसे देखोए और सुणोए।
यसकारण उहाँ परमेश्‍वरको दाहिने हातपट्टि उठाइनुभयो र पिताबाट प्रतिज्ञा गरिएको पवित्र आत्मा पाएर, उहाँले यो खन्याउनुभएको छ जुन तपाईंहरू सुन्‍नु र देन्‍नु हुन्छ ।
34 कऊँकि दाऊद तो स्वर्गो रे नि चढ़ना, पर से आपू बोलोआ, “‘प्रभुए परमेशरे मेरे प्रभुए खे बोलेया;
दाऊद आफैँ स्वर्ग चढेनन् तर तिनी भन्‍छन्, ‘परमप्रभुले मेरा प्रभुलाई भन्‍नुभयो, “मेरो दाहिने हातपट्टि बस,
35 मेरे दाँणे बैठ, जदुओ तक आऊँ तेरे बैरिया खे तेरे पैरा निठे नि करी देऊँ।’
जबसम्म म तिम्रा शत्रुहरूलाई तिम्रो पाउदान बनाउँदिन ।”’
36 “तो एबे इस्राएलो रा सारा कराना, पक्का जाणी लओ कि परमेशरे तेसी यीशुए खे, जो तुसे क्रूसो पाँदे चढ़ाया, प्रभु बी और मसीह बी ठराया।”
यसकारण इस्राएलका सबै घरानाले यो निश्‍चयसाथ जानून कि यही येशू जसलाई तपाईंहरूले क्रुसमा टाँग्‍नुभयो, परमेश्‍वरले उहाँलाई प्रभु र ख्रीष्‍ट दुवै बनाउनु भयो ।
37 तेबे सुणने वाल़े लोका खे विश्वास ऊईगा कि आसे गल़त काम करी राखेया और सेयो पतरसो खे और बाकि प्रेरिता खे पूछणे लगे, “ओ पाईयो! आसे क्या करिए?”
जब तिनीहरूले यो सुने, तिनीहरूको हृदय छिया-छिया भयो र तिनीहरूले पत्रुस र अरू बाँकी प्रेरितहरूलाई भने, “भाइहरू हो, हामी के गरौँ?”
38 पतरसे तिना खे बोलेया, “पापो ते मन फिराओ, और तुसा बीचा ते हर एक आपणे-आपणे पापो री माफिया खे यीशु मसीह रे नाओं ते बपतिस्मा लओ, तो तुसा खे पवित्र आत्मा रा दान मिलणा।
अनि पत्रुसले तिनीहरूलाई भने, “पश्‍चात्ताप गर र तिमीहरू हरेकले तिमीहरूका पाप क्षमाको निम्ति येशू ख्रीष्‍टको नाउँमा बप्‍तिस्मा लेओ र तिमीहरूले पवित्र आत्माको वरदान प्राप्‍त गर्नेछौ ।
39 ये वादा तुसे और तुसा री ल्वादे और तिना सबी दूरो-दूरो रे लोका खे बीए, जो प्रभुए म्हारे परमेशरे आपू गे बुलाणे।”
यो प्रतिज्ञा तिमीहरूका लागि, तिमीहरूका सन्तानहरूका लागि र टाढा-टाढा भएका सबैका लागि, र परमेश्‍वरले बोलाउनुहुने सबै मानिसहरूका लागि हो ।”
40 पतरसे बऊत ओर गल्ला री गवाई देई-देई की बी समजयाया, “आपणे आपू खे एसा टेडिया जातिया ते बचाओ।”
अरू धेरै वचनहरूद्वारा तिनले गवाही दिए र तिनीहरूलाई आग्रह गरे । तिनले भने, “यो दुष्‍ट पुस्ताबाट तिमीहरूले आफैँलाई बचाओ ।”
41 तो जिने लोके पतरसो रा वचन सुणी की मानेया, तिने बपतिस्मा लया और तेसी दिने तीन ह्जार मांणूआ रे तकरीबन विश्वासिया साथे मिली गे।
तब तिनीहरूले तिनको वचन ग्रहण गरे र बप्‍तिस्मा लिए र झन्डै तिन हजार प्राणहरू त्यस दिन थपिए ।
42 तेबे ये सब विश्वासी प्रेरिता ते शिक्षा पाणे और संगति राखणे रे और रोटी तोड़ने रे और प्रार्थना करने रे लगे रे रये
तिनीहरू प्रेरितहरूको शिक्षा र सङ्गति, रोटी भाँच्‍ने कार्य र प्रार्थनामा लागिरहे ।
43 और यरूशलेमो रे सबी लोका खे डर ऊईगा और बऊत अचम्बे रे काम और चिह्न् प्रेरित करो थे।
हरेक व्यक्तिमाथि डर छायो र प्रेरितहरूद्वारा धेरै अचम्मका कार्यहरू र चिन्हहरू भए ।
44 और सेयो सब विश्वास करने वाल़े कट्ठे रओ थे और तिना री सब चीजा साजिया थिया।
विश्‍वास गर्नेहरू सबै जना सँगसँगै बस्थे र तिनीहरूका सबै चिज साझा थिए ।
45 और सेयो आपणी-आपणी सम्पति और सामान बेची-बेची की जेड़ी जेसरी जरूरत ओ थी, बांडी देओ थे।
र तिनीहरूले आफ्ना सम्पत्ति र स्वामित्वमा भएका कुराहरू बेचे र विश्‍वासीहरूको आवश्यकता अनुसार एकअर्कामा बाँडचुँड गरे ।
46 और सेयो हर रोज एक मन ऊई की मन्दरो रे कट्ठे ओ थे और कअरे-कअरे रोटी तोड़ी की खुश और मन लगाई की रोटी खाया करो थे
यसरी तिनीहरू दिनहुँ एकै उद्देश्यसहित मन्दिरमा भेला हुन्थे र तिनीहरूले घरघरमा रोटी भाँच्थे र हृदयको नम्रता र आनन्दसाथ एकअर्कामा भोजन बाँडचुँड गर्थे ।
47 और परमेशरो री स्तुति करो थे और सब लोक तिना ते खुश थे और जो उद्धार पाओ थे तिना खे प्रभु हर रोज तिना बीचे मिलाई देओ था।
तिनीहरूले परमेश्‍वरको महिमा गर्थे र सबै मानिसहरूमाझ शुभेच्छा थियो । प्रभुले उद्धार पाइरहेकाहरूलाई दिनदिनै तिनीहरूका माझमा थप्‍नुभयो ।

< प्रेरितों के काम 2 >