< 3 यूहन्ना 1 >

1 ये चिट्ठी मां बुजुर्ग मांणूए री तरफा ते ए। आँऊ ये चिट्ठी मेरे प्यारे दोस्त गयुसो खे लिखणे लगी रा, जेस साथे आऊँ सच्चा प्यार करूँआ।
ପ୍ରାଚୀନୋ ଽହଂ ସତ୍ୟମତାଦ୍ ଯସ୍ମିନ୍ ପ୍ରୀଯେ ତଂ ପ୍ରିଯତମଂ ଗାଯଂ ପ୍ରତି ପତ୍ରଂ ଲିଖାମି|
2 ओ मेरे प्यारे, मेरी ये प्रार्थना ए कि जिंयाँ तूँ आत्मिक तरक्की करने लगी रा, तिंयाँ ई तूँ सबी गल्ला रे तरक्की कर और ठीक-ठाक रओ।
ହେ ପ୍ରିଯ, ତୱାତ୍ମା ଯାଦୃକ୍ ଶୁଭାନ୍ୱିତସ୍ତାଦୃକ୍ ସର୍ୱ୍ୱୱିଷଯେ ତୱ ଶୁଭଂ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟଞ୍ଚ ଭୂଯାତ୍|
3 कऊँकि जेबे पाईया आयी की तेरे तेस सच्चो री गवाई दित्ती, जेते पाँदे तूँ सच्ची चलेया, तो आऊँ बऊत ई खुश ऊआ।
ଭ୍ରାତୃଭିରାଗତ୍ୟ ତୱ ସତ୍ୟମତସ୍ୟାର୍ଥତସ୍ତ୍ୱଂ କୀଦୃକ୍ ସତ୍ୟମତମାଚରସ୍ୟେତସ୍ୟ ସାକ୍ଷ୍ୟେ ଦତ୍ତେ ମମ ମହାନନ୍ଦୋ ଜାତଃ|
4 माखे इजी ते बढ़ी की ओर कोई खुशी निए कि आऊँ सुणूँ कि मेरे बाल-बच्चे सच्चो पाँदे चलोए।
ମମ ସନ୍ତାନାଃ ସତ୍ୟମତମାଚରନ୍ତୀତିୱାର୍ତ୍ତାତୋ ମମ ଯ ଆନନ୍ଦୋ ଜାଯତେ ତତୋ ମହତ୍ତରୋ ନାସ୍ତି|
5 ओ मेरे प्यारे, जो कुछ बी पले काम तूँ तिना पाईया साथे करेया, जो परदेशी बी ए, से विश्वासी ऊई की करेया कर।
ହେ ପ୍ରିଯ, ଭ୍ରାତୃନ୍ ପ୍ରତି ୱିଶେଷତସ୍ତାନ୍ ୱିଦେଶିନୋ ଭୃତୃନ୍ ପ୍ରତି ତ୍ୱଯା ଯଦ୍ୟତ୍ କୃତଂ ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ ୱିଶ୍ୱାସିନୋ ଯୋଗ୍ୟଂ|
6 तिने परदेशी लोके मण्डल़िया सामणे तेरे प्यारो री गवाई दित्ती थी। जे तूँ तिना खे तिंयाँ बिदा करेगा, जिंयाँ परमेशरो रे लोका खे पला ए, तो अच्छा करोगा।
ତେ ଚ ସମିତେଃ ସାକ୍ଷାତ୍ ତୱ ପ୍ରମ୍ନଃ ପ୍ରମାଣଂ ଦତ୍ତୱନ୍ତଃ, ଅପରମ୍ ଈଶ୍ୱରଯୋଗ୍ୟରୂପେଣ ତାନ୍ ପ୍ରସ୍ଥାପଯତା ତ୍ୱଯା ସତ୍କର୍ମ୍ମ କାରିଷ୍ୟତେ|
7 कऊँकि सेयो मसीह रे नाओं ते अच्छे काम करने खे निकल़ी रे और दुजिया जातिया ते कुछ बी मताद नि लंदे।
ଯତସ୍ତେ ତସ୍ୟ ନାମ୍ନା ଯାତ୍ରାଂ ୱିଧାଯ ଭିନ୍ନଜାତୀଯେଭ୍ୟଃ କିମପି ନ ଗୃହୀତୱନ୍ତଃ|
8 इजी री खातर एड़ेया रा स्वागत करना चाईयो, ताकि आसे बी सच्चो रे पक्षो रे तिना साथे ओऊँ।
ତସ୍ମାଦ୍ ୱଯଂ ଯତ୍ ସତ୍ୟମତସ୍ୟ ସହାଯା ଭୱେମ ତଦର୍ଥମେତାଦୃଶା ଲୋକା ଅସ୍ମାଭିରନୁଗ୍ରହୀତୱ୍ୟାଃ|
9 मैं मण्डल़िया खे एतेरे बारे रे चिट्ठी लिखी थी, पर दियुत्रिफेस जो तिना बीचे बड़ा बणना चाओआ, आसा खे नि मानदा।
ସମିତିଂ ପ୍ରତ୍ୟହଂ ପତ୍ରଂ ଲିଖିତୱାନ୍ କିନ୍ତୁ ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେ ଯୋ ଦିଯତ୍ରିଫିଃ ପ୍ରଧାନାଯତେ ସୋ ଽସ୍ମାନ୍ ନ ଗୃହ୍ଲାତି|
10 तो जेबे आऊँ आऊँगा, तो तेसरे कामो री, जो से करने लगी रा, याद करवाणी कि से म्हारे बारे रे बुरी-बुरी गल्ला बकोआ। इजी पाँदे बी तसल्ली ना करी की आपू ई विश्वासी पाईया खे नि मानदा। जेबे मण्डल़ी जो विश्वासी पाई बाअरा ते आओए, तिना खे मानणा चाओई, तिना खे बी मानणे ते ना करोआ और मण्डल़िया ते निकयाल़ी देओआ।
ଅତୋ ଽହଂ ଯଦୋପସ୍ଥାସ୍ୟାମି ତଦା ତେନ ଯଦ୍ୟତ୍ କ୍ରିଯତେ ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ ତଂ ସ୍ମାରଯିଷ୍ୟାମି, ଯତଃ ସ ଦୁର୍ୱ୍ୱାକ୍ୟୈରସ୍ମାନ୍ ଅପୱଦତି, ତେନାପି ତୃପ୍ତିଂ ନ ଗତ୍ୱା ସ୍ୱଯମପି ଭ୍ରାତୃନ୍ ନାନୁଗୃହ୍ଲାତି ଯେ ଚାନୁଗ୍ରହୀତୁମିଚ୍ଛନ୍ତି ତାନ୍ ସମିତିତୋ ଽପି ବହିଷ୍କରୋତି|
11 ओ मेरे प्यारे! बुराईया रे नि, पर पलाईया पीछे चलणे वाल़े बणो, जो पला करोआ, से परमेशरो री तरफा ते ए, पर जो बुराई करोआ, तिने परमेशर नि देखेया।
ହେ ପ୍ରିଯ, ତ୍ୱଯା ଦୁଷ୍କର୍ମ୍ମ ନାନୁକ୍ରିଯତାଂ କିନ୍ତୁ ସତ୍କର୍ମ୍ମୈୱ| ଯଃ ସତ୍କର୍ମ୍ମାଚାରୀ ସ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତଃ, ଯୋ ଦୁଷ୍କର୍ମ୍ମାଚାରୀ ସ ଈଶ୍ୱରଂ ନ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍|
12 देमेत्रियुसो रे बारे रे सबी, बल्कि सच्चे बी आपू गवाई दित्ती और आसे बी गवाई देऊँए और तूँ जाणेया कि म्हारी गवाई सच्ची ए।
ଦୀମୀତ୍ରିଯସ୍ୟ ପକ୍ଷେ ସର୍ୱ୍ୱୈଃ ସାକ୍ଷ୍ୟମ୍ ଅଦାଯି ୱିଶେଷତଃ ସତ୍ୟମତେନାପି, ୱଯମପି ତତ୍ପକ୍ଷେ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଦଦ୍ମଃ, ଅସ୍ମାକଞ୍ଚ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ସତ୍ୟମେୱେତି ଯୂଯଂ ଜାନୀଥ|
13 मां ताखे बऊत कुछ लिखणा तो था, पर स्याईया और कलमा ते लिखणा नि चांदा।
ତ୍ୱାଂ ପ୍ରତି ମଯା ବହୂନି ଲେଖିତୱ୍ୟାନି କିନ୍ତୁ ମସୀଲେଖନୀଭ୍ୟାଂ ଲେଖିତୁଂ ନେଚ୍ଛାମି|
14 पर माखे उम्मीद ए कि तां साथे चट ई मिलूँगा। तेबे आसा आमणे-सामणे गल्ल-बात करनी। ताखे शान्ति मिलदी रओ। एथो रे दोस्त ताखे नमस्कार बोलोए। तेथो रे दोस्ता खे नाओं लयी-लयी की नमस्कार बोली देणा।
ଅଚିରେଣ ତ୍ୱାଂ ଦ୍ରକ୍ଷ୍ୟାମୀତି ମମ ପ୍ରତ୍ୟାଶାସ୍ତେ ତଦାୱାଂ ସମ୍ମୁଖୀଭୂଯ ପରସ୍ପରଂ ସମ୍ଭାଷିଷ୍ୟାୱହେ| ତୱ ଶାନ୍ତି ର୍ଭୂଯାତ୍| ଅସ୍ମାକଂ ମିତ୍ରାଣି ତ୍ୱାଂ ନମସ୍କାରଂ ଜ୍ଞାପଯନ୍ତି ତ୍ୱମପ୍ୟେକୈକସ୍ୟ ନାମ ପ୍ରୋଚ୍ୟ ମିତ୍ରେଭ୍ୟୋ ନମସ୍କୁରୁ| ଇତି|

< 3 यूहन्ना 1 >