< 2 कुरिन्थियों 8 >
1 एबे ओ साथी विश्वासियो! आसे तुसा खे परमेशरो री तेसा कृपा रा समाचार देऊँए, जो मकिदुनिया प्रदेशो री विश्वासी मण्डल़िया रे ऊई री।
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
2 जेबे बऊत मुसीबता रे जरिए तिना री परीक्षा ऊई, तेबे तिने तिदे बी बड़ी खुशी मनाई और बेशक सेयो बड़े पारी गरीब थे तेबे बी तिने दूजे विश्वासिया री खुले दिलो पैसेया साथे मताद कित्ती।
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
3 और तिना रे बारे रे मेरी ये गवाई ए कि तिने आपणी सामर्था ते, बल्कि आपणी सामर्था ते बी जादा आपणी इच्छा ते मताद कित्ती।
For to [their] power, I bear record, yea, and beyond [their] power [they were] willing of themselves;
4 तिने आपू ई आसा ते बार-बार बिनती कित्ती कि यरूशलेम नगरो रे विश्वासिया री मताद करने खे आसा खे मौका मिलो।
Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and [take upon us] the fellowship of the ministering to the saints.
5 और जेड़ी आसे उम्मीद कित्ती थी, तेड़ी ई नि, बल्कि तिने सबी ते पईले आपणे आपू खे प्रभुए री सेवा करने खे देईता। तिजी ते बाद तिने आपणे आपू खे परमेशरो री इच्छा रे मुताबिक आसा खे देईता।
And [this they did], not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
6 इजी री खातर आसे तीतुस समजयाया कि जेड़ा तिने पईले शुरूओ रे कित्तेया था, तेड़ा ई तुसा बीचे बी एस दानो रे कामो खे पूरा बी करी लो।
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
7 तो जेड़ा तुसे हर गल्ला रे मतलब-विश्वास, वचन, ज्ञान और सब प्रकारा री कोशिशा रे और तेस प्यारो रे, जो आसा साथे राखोए, बड़दे जाओए, तेड़ा ई गरीब विश्वासिया खे दान देणे रे बी बड़दे जाओ।
Therefore, as ye abound in every [thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
8 आऊँ आज्ञा री रीतिया पाँदे नि, पर ओरी री खुशिया ते तुसा रे प्यारो री सच्चाई परखणे खे बोलूँआ।
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
9 तुसे म्हारे प्रभु यीशुए मसीह री कृपा जाणोए कि से अमीर ऊई की बी तुसा री तंईं कंगाल़ बणीगा ताकि तेसरे कंगाल़ ऊणे ते तुसे अमीर बणी जाओ।
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
10 सबी ते पईले सिर्फ तुसे लोके ई पिछले साल जो दान देणे रा काम शुरू कित्तेया और जेतेरी योजना तुसे आपू ई बणाई थी। ये तुसा खे अच्छा ए और एसा गल्ला रे आँऊ ये सलाह देऊँआ।
And herein I give [my] advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
11 कि एबे एस कामो खे पूरा करो जो तुसे शुरू कित्तेया था। जेड़ी तुसा री इच्छा गरीब विश्वासिया री मताद करने खे पईले थी, तेड़ी ई एबे बी आपणी-आपणी सम्पतिया रे मुताबिक पूरी बी करो।
Now therefore perform the doing [of it]; that as [there was] a readiness to will, so [there may be] a performance also out of that which ye have.
12 कऊँकि जे मनो री त्यारी ओ तो दान तेते मुताबिक लया जाओआ, जो तेसगे अया, ना कि तेते मुताबिक जो तेसगे अया नि।
For if there be first a willing mind, [it is] accepted according to that a man hath, [and] not according to that he hath not.
13 आँऊ ये नि चांदा कि ओरी री पलाई करने री बजअ ते तुसा खे कष्ट ओ। पर सबी खे एक जेड़ा मिलणा चाईयो
For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
14 पर बराबरिया रे बिचारो ते एस बखते तुसा री बड़दी तिना री कटिया रे कामे आओ, ताकि तिना री बड़दी बी तुसा री कटिया रे कामे आओ कि बराबरी ऊई जाओ।
But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be [a supply] for your want: that there may be equality:
15 जेड़ा पवित्र शास्त्रो रे लिखी राखेया, “जिने बऊत कट्ठा कित्तेया तेसरा कुछ जादा नि निकल़ेया और जिने थोड़ा कट्ठा कित्तेया तेसरा तिजी तेई गुजारा ऊईगा।”
As it is written, He that [had gathered] much had nothing over; and he that [had gathered] little had no lack.
16 परमेशरो रा धन्यवाद ओ, जिने तुसा री खातर सेई उत्साह तीतुसो रे दिलो रे पाईता रा जो मांदे था।
But thanks [be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
17 जेबे आसे तीतुसो खे तुसा गे जाणे खे बिनती कित्ती तेबे तिने म्हारी गल्ल मानी ली। बल्कि बऊत उत्साही ऊई कि से आपणी इच्छा ते तुसा गे आऊणे लगी रा।
For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
18 और आसे तेस साथे एक ओर विश्वासी पाई पेजणे लगी रे जेसरा नाओं सुसमाचार फैलाणे रे बारे रे सबी मण्डल़िया रे फैली गा रा।
And we have sent with him the brother, whose praise [is] in the gospel throughout all the churches;
19 और इतणा ई नि, पर से मण्डल़िया ते ठईराया बी गया कि एस दानो रे कामो खे आसा साथे जाओ और आसे ये सेवा इजी री खातर करूँए ताकि प्रभुए री महिमा ओ और म्हारे मनो री त्यारी मताद करने खे सामणे आयी जाओ।
And not [that] only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and [declaration of] your ready mind:
20 आसे एसा गल्ला रे चौकस रऊँए कि साथी विश्वासिये खे तीतुसो साथे पेजी की एस उदारता ते दित्ते रे दानो रे बारे रे, जेसरी सेवा आसे करूँए, कोई आसा पाँदे दोष नि लगाई सको।
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
21 कऊँकि जो गल्ला बस प्रभुए रेई नेड़े निए, बल्कि मांणूआ रे नेड़े बी खरी ए, आसे तिना री चिन्ता करूँए।
Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
22 इना दूँईं साथे आसे आपणा एक ओर विश्वासी पाई पेजणे लगी रे। जो आसे बार-बार परखी कि बऊत गल्ला रे खुश पाया। पर एबे तुसा पाँदे तेसखे बऊत विश्वास ए, इजी बजअ ते से ओर बी जादा खुश ए।
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [I have] in you.
23 जे कोई तीतुसो रे बारे रे पूछो, तो से मेरा साथी, तुसा खे मेरा सहकर्मी और जे म्हारे विश्वासी पाईया रे बारे रे पूछो, तो सेयो मण्डल़िया रे पेजे रे और मसीह री महिमा करोए।
Whether [any do enquire] of Titus, [he is] my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren [be enquired of, they are] the messengers of the churches, [and] the glory of Christ.
24 तो आपणा प्यार और आसा रा से कमण्ड जो तुसा रे बारे रे ए मण्डल़िया रे सामणे तिना खे सिद्ध करी की बताओ।
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.