< 2 कुरिन्थियों 8 >
1 एबे ओ साथी विश्वासियो! आसे तुसा खे परमेशरो री तेसा कृपा रा समाचार देऊँए, जो मकिदुनिया प्रदेशो री विश्वासी मण्डल़िया रे ऊई री।
Musím vám teď povědět, jak ohromně zapůsobila Boží milost v křesťanských obcích v Makedonii.
2 जेबे बऊत मुसीबता रे जरिए तिना री परीक्षा ऊई, तेबे तिने तिदे बी बड़ी खुशी मनाई और बेशक सेयो बड़े पारी गरीब थे तेबे बी तिने दूजे विश्वासिया री खुले दिलो पैसेया साथे मताद कित्ती।
Ačkoliv se tam museli potýkat s všelijakými nesnázemi a podstoupit nejednu tvrdou zkoušku, byla radost věřících tak veliká, že při vší své chudobě sebrali mezi sebou neuvěřitelnou částku.
3 और तिना रे बारे रे मेरी ये गवाई ए कि तिने आपणी सामर्था ते, बल्कि आपणी सामर्था ते बी जादा आपणी इच्छा ते मताद कित्ती।
Nedávali jen to, co jim přebývalo, ale daleko víc.
4 तिने आपू ई आसा ते बार-बार बिनती कित्ती कि यरूशलेम नगरो रे विश्वासिया री मताद करने खे आसा खे मौका मिलो।
Pokládali to za vyznamenání, že se mohli podílet na sbírce pro jeruzalémské křesťany.
5 और जेड़ी आसे उम्मीद कित्ती थी, तेड़ी ई नि, बल्कि तिने सबी ते पईले आपणे आपू खे प्रभुए री सेवा करने खे देईता। तिजी ते बाद तिने आपणे आपू खे परमेशरो री इच्छा रे मुताबिक आसा खे देईता।
Jejich obětavost předstihla všechna moje očekávání – tak úplně se dali k dispozici Bohu a v jeho jménu i nám.
6 इजी री खातर आसे तीतुस समजयाया कि जेड़ा तिने पईले शुरूओ रे कित्तेया था, तेड़ा ई तुसा बीचे बी एस दानो रे कामो खे पूरा बी करी लो।
Proto jsem požádal Tita, který u vás začal organizovat sbírku už dříve, aby se k vám znovu vypravil a pomohl vám toto dílo lásky dokončit.
7 तो जेड़ा तुसे हर गल्ला रे मतलब-विश्वास, वचन, ज्ञान और सब प्रकारा री कोशिशा रे और तेस प्यारो रे, जो आसा साथे राखोए, बड़दे जाओए, तेड़ा ई गरीब विश्वासिया खे दान देणे रे बी बड़दे जाओ।
Není nic, čeho by se vám nedostávalo: víra, účinné slovo, poznání, dobrá vůle i vřelý vztah k nám – ve všem můžete být dáváni za vzor. Doufám, že i váš příspěvek k této službě lásky bude stejně příkladný.
8 आऊँ आज्ञा री रीतिया पाँदे नि, पर ओरी री खुशिया ते तुसा रे प्यारो री सच्चाई परखणे खे बोलूँआ।
Neberte to jako příkaz. Přál bych si jen, abyste dokázali svou lásku stejně horlivě.
9 तुसे म्हारे प्रभु यीशुए मसीह री कृपा जाणोए कि से अमीर ऊई की बी तुसा री तंईं कंगाल़ बणीगा ताकि तेसरे कंगाल़ ऊणे ते तुसे अमीर बणी जाओ।
Jistě jste nezapomněli, co pro vás udělal Kristus: sám bohatý, kvůli vám vzal na sebe dobrovolně chudobu, abyste vy jeho chudobou zbohatli.
10 सबी ते पईले सिर्फ तुसे लोके ई पिछले साल जो दान देणे रा काम शुरू कित्तेया और जेतेरी योजना तुसे आपू ई बणाई थी। ये तुसा खे अच्छा ए और एसा गल्ला रे आँऊ ये सलाह देऊँआ।
Měli byste tedy ten nápad, který se zrodil u vás, dotáhnout až do konce. Když jste začali s takovým nadšením, nepolevujte nyní a ochotně dávejte, kolik můžete. Kdo více dát nemůže, ať se netrápí. Bohu záleží na ochotě, a ne na velikosti daru.
11 कि एबे एस कामो खे पूरा करो जो तुसे शुरू कित्तेया था। जेड़ी तुसा री इच्छा गरीब विश्वासिया री मताद करने खे पईले थी, तेड़ी ई एबे बी आपणी-आपणी सम्पतिया रे मुताबिक पूरी बी करो।
12 कऊँकि जे मनो री त्यारी ओ तो दान तेते मुताबिक लया जाओआ, जो तेसगे अया, ना कि तेते मुताबिक जो तेसगे अया नि।
13 आँऊ ये नि चांदा कि ओरी री पलाई करने री बजअ ते तुसा खे कष्ट ओ। पर सबी खे एक जेड़ा मिलणा चाईयो
Nejde o to, aby si jiní mohli dopřávat na váš účet. Ale jestliže se vám nyní vede lépe, rozdělte se s potřebnějšími. Vždyť oni mohou zase pomoci vám, když se situace změní. Tak budete mít každý právě tolik, kolik potřebujete,
14 पर बराबरिया रे बिचारो ते एस बखते तुसा री बड़दी तिना री कटिया रे कामे आओ, ताकि तिना री बड़दी बी तुसा री कटिया रे कामे आओ कि बराबरी ऊई जाओ।
15 जेड़ा पवित्र शास्त्रो रे लिखी राखेया, “जिने बऊत कट्ठा कित्तेया तेसरा कुछ जादा नि निकल़ेया और जिने थोड़ा कट्ठा कित्तेया तेसरा तिजी तेई गुजारा ऊईगा।”
jak čteme v Písmu o Izraelcích sbírajících pokrm na poušti: „Kdo nashromáždil více, tomu nepřebývalo, kdo nasbíral méně, neměl nedostatek.“
16 परमेशरो रा धन्यवाद ओ, जिने तुसा री खातर सेई उत्साह तीतुसो रे दिलो रे पाईता रा जो मांदे था।
Jsem vděčný Bohu za to, že Titus k vám přilnul stejně jako já.
17 जेबे आसे तीतुसो खे तुसा गे जाणे खे बिनती कित्ती तेबे तिने म्हारी गल्ल मानी ली। बल्कि बऊत उत्साही ऊई कि से आपणी इच्छा ते तुसा गे आऊणे लगी रा।
Můj návrh hned s radostí přijal, ale myslím, že by byl tak jako tak využil první příležitosti vydat se opět k vám.
18 और आसे तेस साथे एक ओर विश्वासी पाई पेजणे लगी रे जेसरा नाओं सुसमाचार फैलाणे रे बारे रे सबी मण्डल़िया रे फैली गा रा।
Posílám s ním ještě jednoho bratra, kterého si pro jeho oddanost ve službě Kristu váží ve všech církvích.
19 और इतणा ई नि, पर से मण्डल़िया ते ठईराया बी गया कि एस दानो रे कामो खे आसा साथे जाओ और आसे ये सेवा इजी री खातर करूँए ताकि प्रभुए री महिमा ओ और म्हारे मनो री त्यारी मताद करने खे सामणे आयी जाओ।
Byl vybrán, aby mě doprovázel do Jeruzaléma s výtěžkem sbírky, jež má oslavit našeho Pána a veřejně prokázat naši horlivost k službě.
20 आसे एसा गल्ला रे चौकस रऊँए कि साथी विश्वासिये खे तीतुसो साथे पेजी की एस उदारता ते दित्ते रे दानो रे बारे रे, जेसरी सेवा आसे करूँए, कोई आसा पाँदे दोष नि लगाई सको।
Předejde se tak možným pozdějším dohadům, zda se opravdu všechny peníze dostaly tam, kam byly určeny.
21 कऊँकि जो गल्ला बस प्रभुए रेई नेड़े निए, बल्कि मांणूआ रे नेड़े बी खरी ए, आसे तिना री चिन्ता करूँए।
Bůh ví, že nikoho z nás by ani ve snu nenapadlo zpronevěřit jediný haléř, ale abychom vyloučili i sebenepatrnější podezření, zařídili jsme to raději takto.
22 इना दूँईं साथे आसे आपणा एक ओर विश्वासी पाई पेजणे लगी रे। जो आसे बार-बार परखी कि बऊत गल्ला रे खुश पाया। पर एबे तुसा पाँदे तेसखे बऊत विश्वास ए, इजी बजअ ते से ओर बी जादा खुश ए।
Doprovází je ještě další bratr, mnohokrát již osvědčený jako upřímný křesťan. Těší se k vám, protože jsem mu vyprávěl o vašem nadšení pro pomoc druhým. Přijměte je tedy všechny přívětivě.
23 जे कोई तीतुसो रे बारे रे पूछो, तो से मेरा साथी, तुसा खे मेरा सहकर्मी और जे म्हारे विश्वासी पाईया रे बारे रे पूछो, तो सेयो मण्डल़िया रे पेजे रे और मसीह री महिमा करोए।
Titus je v této věci mým zplnomocněným zástupcem. Je to můj nejbližší spolupracovník. Ostatní dva vyslaly zdejší církve jako své nejlepší představitele.
24 तो आपणा प्यार और आसा रा से कमण्ड जो तुसा रे बारे रे ए मण्डल़िया रे सामणे तिना खे सिद्ध करी की बताओ।
Ukažte jim, že všechny moje chvály na vás nebyly plané.