< 1 थिस्सलुनीकियों 3 >
1 आखरकार, जेबे आसा ते ओर नि रऊआ, तेबे आसे ये सोचेया कि एथेंस नगरो रे कल्ले रई जाऊँए
A I hiki ole ia makou ke hoomanawanui hou aku, manao iho la makou he pono ke waiho hookahi ia mai ma Atenai.
2 और आसे तीमुथियुस तुसा गे पेजेया कि से तुसा खे विश्वासो रे मजबूत करो और समजयाओ, ताकि तुसा रा विश्वास यीशु मसीह रे लगातार बणेया रा रओ। से मसीह रे सुसमाचारो रे आसा साथे काम करने वाल़ा पाई और परमेशरो रा सेवक ए।
A ua hoouna aku la ia Timoteo, o ko kakou hoahanau, he mea lawehana na ke Akua, a o ko makou hoalawehana ma ka euanelio o Kristo, e hooikaika aku oia ia oukou, a e hooluolu hoi ia oukou i ko oukou manaoio ana;
3 तुसा रा विश्वास इना क्ल़ेशो री बजअ ते मसीह ते आटी नि जाओ, कऊँकि तुसे आपू जाणोए कि आसा पाँदे ये क्ल़ेश आऊणे ईए।
I hoonaue ole ia kekahi e keia mau pilikia; no ka mea, ua ike no oukou, ua haawiia mai ia mau mea no kakou.
4 कऊँकि पईले बी जेबे आसे तुसा गे थे, तो तुसा खे बोलेया करुँ थे कि आसा सबी खे क्ल़ेश ऊठाणे पड़ने और एड़ा ई ऊआ और तुसे जाणो बीए।
No ka mea, i ko makou noho pu ana me oukou, na hai e aku makou ia oukou, e hoinoia'na kakou; a ua hiki mai la no ia pela, ua ike hoi oukou.
5 इजी बजअ ते जेबे मांते ओर नि रऊआ, तो तुसा रे विश्वासो रा आल जाणने खे मैं तीमुथियुस तुसा गे पेजेया। माखे डर था कि केथी एड़ा नि ओ कि परखणे वाल़े शैताने तुसे परखे ओ और म्हारी कड़ी मईणत बेकार ऊईगी ओ।
Nolaila, i ka pono ole ia'u ke hoomanawanui hou aku, ua hoouna aku la au e ike i ko oukou manaoio, o lilo paha oukou i ka hoowalewaleia mai e ka hoowalewale, a ua lilo iho la ka makou hana i mea ole:
6 पर एबु तीमुथियुसे जो तुसा गे ते आसा गे आयी की तुसा रे विश्वासो और प्यारो रा सुसमाचार सुणाया। ये गल्ल बी सुणाई की तुसे सदा प्यारो साथे आसा खे याद करोए और आसा खे देखणे री लालसा राखोए, जेड़ा आसे बी तुसा खे देखणे री लालसा राखूँए।
Aka, i ka hoi ana mai nei o Timoteo mai o oukou mai io makou nei, me ka hoike lea mai ia makou i ka pono o ko oukou manaoio ana me ke aloha, a i ko oukou manao maikai mau ana mai ia makou, e ake ana e ike ia makou, e like hoi me makou ia oukou;
7 इजी री खातर ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आसे आपणी मुसीबत और क्ल़ेशो रे तुसा रे विश्वासो रे बारे रे सुणी की तुसा रा विश्वास यीशु मसीह रे बऊत मजबूत ए आसे शान्ति पाई।
No ia mea, e na hoahanau, no ko oukou manaoio, ua oluolu iho nei makou ia oukou iloko o ko makou ehaeha ana, a me ka pilikia a pau.
8 प्रभुए रे तुसा रा मजबूत विश्वास आसा खे नए जीवन देणे जेड़ा ए।
No ka mea, ano, ua ola makou ke kupaa oukou iloko o ka Haku.
9 और जेड़ी खुशी आसा खे तुसा री बजअ ते परमेशरो सामणे ए, तिजी रे बदले तुसा रे बारे रे आसे किंयाँ परमेशरो रा धन्यवाद करिए?
Pehea hoi makou e hoomaikai hou aku ai i ke Akua no oukou, no ka olioli a pau a makou e olioli nei ia oukou imua o ko kakou Akua?
10 आसे रात-दिन बऊत ई प्रार्थना करदे रऊँए कि तुसा गे फेर आईए और प्रभु यीशु मसीह रे ओर बी मजबूतिया साथे विश्वास करने रे तुसा री मताद करिए।
E pole nui ana i ka po a me ke ao, i ike aku makou i ko oukou maka, a e hoolawa aku hoi i ke koenao ko oukou manaoio.
11 आसे प्रार्थना करूँए कि म्हारा पिता परमेशर और प्रभु यीशु तुसा गे आऊणे री म्हारी अगुवाई करो।
Na ke Akua ko kakou Makua, a me ko kakou Haku na Iesu Kristo makou e alakai pono aku io oukou la.
12 और आसे प्रार्थना करूँए कि प्रभु एड़ा करो जेड़ा आसे तुसा साथे प्यार राखूँए, तेड़ा ई तुसा रा प्यार आपू बीचे और सब मांणूआ साथे बड़ो और तरक्की करदा जाओ।
Na ka Haku hoi oukou e hoo piha a hu aku i ke aloha i kekahi i kekahi, a ia hai ae hoi a pau, e like me makou ia oukou;
13 ताकि से तुसा रे मनो खे एड़ा मजबूत करो कि जेबे म्हारा प्रभु यीशु आपणे सबी पवित्र लोका साथे फेर वापस आओ, तो तुसे म्हारे पिता परमेशरो सामणे पवित्रता रे निर्दोष ठईरो।
I hookupaa mai oia i ko oukou naau i kina ole ka hemolele imua o ke Akua, o ko kakou Makua, i ka hiki ana mai o ko kakou Haku o Iesu Kristo, me kona poe hoano a pau loa.