< 1 थिस्सलुनीकियों 1 >
1 ये चिट्ठी पौलुस, सिलवानुस और तीमुथियुसो री तरफा ते ए। आसे एसा चिट्ठिया खे थिस्सलुनीकियों नगरो री मण्डल़िया खे लिखणे लगी रे, जो परमेशर पिता और प्रभु यीशु मसीह रे ए। परमेशरो री तरफा ते कृपा और शान्ति तुसा खे मिलदी रओ।
Paul and Sylvanus and Timothy: to the church of the Thessalonians, in God the Father, and in the Lord Jesus Christ.
2 आसे तुसा सबी खे लगातार प्रार्थना करदे रऊँए और सदा तुसा सबी रे बारे रे परमेशरो रा धन्यवाद करूँए।
Grace be to you and peace. We give thanks to God always for you all; making a remembrance of you in our prayers without ceasing,
3 आसे आपणे पिता परमेशरो रे सामणे प्रार्थना करदे बखते तुसा रे विश्वासो रे काम और प्यारो री मईणत और म्हारे प्रभु यीशु मसीह रे तुसा री उम्मीदा री सब्रता खे लगातार याद करूँए।
Being mindful of the work of your faith, and labour, and charity, and of the enduring of the hope of our Lord Jesus Christ before God and our Father:
4 ओ साथी विश्वासियो! परमेशरो रे प्यारे लोको! आसे जाणूंए कि परमेशरे तुसे आपणे लोक करी की चूणे ले रे।
Knowing, brethren beloved of God, your election:
5 कऊँकि आसा रे प्रभु यीशु मसीह रा सुसमाचार तुसा गे, ना कि बस वचन मात्र ईए, बल्कि पवित्र आत्मा री सामर्थ और बड़े निश्चे साथे पऊँछी रा। तुसे जाणोए कि जेबे आसे तुसा साथे थे आसे तुसा रे पले री खातर, तुसा बीचे केड़ा जीवन जिया।
For our gospel hath not been unto you in word only, but in power also, and in the Holy Ghost, and in much fulness, as you know what manner of men we have been among you for your sakes.
6 तुसे बड़े क्ल़ेशो रे पवित्र आत्मा री प्रेरणा ते खुशिया साथे प्रभुए रे संदेशो खे मानी ला। ईंयां तुसे म्हारी और प्रभुए री जी चाल चलणे लगे।
And you became followers of us, and of the Lord; receiving the word in much tribulation, with joy of the Holy Ghost:
7 एथो तक कि मकिदुनिया और अखाया प्रदेशो रे सबी विश्वासिया खे तुसे आदर्श बणे।
So that you were made a pattern to all that believe in Macedonia and in Achaia.
8 तुसा रे एथा ते ना केवल मकिदुनिया और अखाया प्रदेशो रे बी प्रभुए रा वचन सुणाया, पर तुसा रे विश्वासो री जो परमेशरो रे ए, हर जगा रे एड़ी चर्चा फैली गी कि आसा खे इजी रे बारे रे कुछ बी बोलणे री जरूरत निए।
For from you was spread abroad the word of the Lord, not only in Macedonia, and in Achaia, but also in every place, your faith which is towards God, is gone forth, so that we need not to speak any thing.
9 दूर-दराजो रे लोक हर जगा तुसा रे जरिए कित्ती री खातरदारिया रे बारे रे बताओए। और ये बी कि किंयाँ तुसे मूर्तिया ते दूर ऊई की परमेशरो री तरफा खे फिरे, ताकि जिऊँदे और सच्चे परमेशरो री सेवा करो
For they themselves relate of us, what manner of entering in we had unto you; and how you turned to God from idols, to serve the living and true God.
10 और एबे तुसे परमेशरो रे पुत्र यीशु मसीह री स्वर्गो ते फेर आऊणे री बाट न्याल़दे रओ। जो परमेशरे मरे रेया बीचा ते जिऊँदा कित्तेया, जो आसा खे आऊणे वाल़े प्रकोपो ते बचाओआ।
And to wait for his Son from heaven (whom he raised up from the dead, ) Jesus, who hath delivered us from the wrath to come.