< 1 कुरिन्थियों 2 >
1 ओ साथी विश्वासियो! जेबे आऊँ परमेशरो रा पेत सुणांदा ऊआ तुसा गे आया था, तो आँऊ बड़े शब्दा रा या मांणूआ रे ज्ञानो रा इस्तेमाल नि कित्तेया।
Ninton wo me ye niyi mir vayi mena ye ni gwa ninta ko ni hi kima na nitre irji, ni bunko kpi bi biwa ba rhiba gamee ni tre Rji wa me kpayem ni wu.
2 कऊँकि मैं ये ठाणी ला था कि तुसा बीचे यीशु मसीह, बल्कि क्रूसो पाँदे चढ़ाए रे मसीह खे छाडी की ओरी केसी गल्ला खे नि जाणूं।
Ninto wa mw yo suron mena takpe na nintu, me na he niyi na, sai de Yesu kristi, wa bi kle ni gicciye ni.
3 आऊँ कमजोर और डरो साथे और बऊत थरथरांदा ऊआ, तुसा साथे रया
Me he niyi ni mi ya ni sisir ni wer Kpa gbugbu'u.
4 और मेरी शिक्षा और मेरे प्रचारो रे ज्ञानो री लुबाणे वाल़िया गल्ला नि थिया, बल्कि पवित्र आत्मा और सामर्था रा सबूत था।
Nitre mu, ni dubu mu banahe gur hankali wukpi wa he nimi hiki ma na iye ni zho Ruhu mai-sarki ni iko.
5 इजी खे तुसा रा विश्वास मांणूआ रे ज्ञानो पाँदे नि, बल्कि परमेशरो री सामर्था पाँदे निर्भर ओ।
Ana niyo suron mbi tu kpe wu biki ma ndi du hei wu Rji.
6 फेर बी आँऊ तिना लोका खे ज्ञानो रा संदेश सुणाऊँआ, जो आत्मिक तौरो पाँदे सिद्ध ए। पर ये ज्ञान ना तो एसा दुनिया रा और ना एसा दुनिया रे हाकिमा राए, जिना रा नाश ऊणा तय ए। (aiōn )
Zizan ki tre wu hikima ni biwa kuson kpan kpan ahna biwa boo he ni biki ma gbu-gbu'u ko hi son ni mulki wu ton yi wukle yi wa ba ki wace. (aiōn )
7 पर आसे परमेशरो रा से गुप्त ज्ञान, पेतो री रीतिया पाँदे बताऊँए, जो परमेशरे जुगो ते आसा री महिमा खे ठराया। (aiōn )
Naki ki tre nitu hikima wu Rji wa a riri da wu jaji wa bariyi ni hikima wu Rji wahe riri tun niton dau kako ima. (aiōn )
8 परमेशरो री एसा योजना खे दुनिया रे हाकिमा बीचा ते किने नि समजेया, कऊँकि जे समजदे तो तेजोमय प्रभुए खे क्रूसो पाँदे नि चढ़ांदे। (aiōn )
Dubircu bi zizan ha na tou ki na, ba di na to niton mu ba di na kpayem do glo Yesu zu dakaka na. (aiōn )
9 पर जेड़ा पवित्र शास्त्रो रे लिखी राखेया, “जो गल्ला आखी ते नि देखिया और ना कानो ते सुणिया और जो गल्ला मांणूआ रे चित्तो रे नि चढ़िया सेयो ई आईया, जो परमेशरे आपणे प्यार करने वाल़ेया खे त्यार करी राखिया।”
Wunaki nitrema, Rashishi wato, u ba ton awo ba suron ndi wa taba rhimere kpi biwa Irji a tiba nibawu ba wa ba kpayeme niwu.
10 पर परमेशरे इना गल्ला खे पवित्र आत्मा रे जरिए आसा प्रेरिता पाँदे प्रगट कित्तेया। पवित्र आत्मा सब गल्ला, बल्कि परमेशरो रिया खास गल्ला बी जाणोआ।
Ama ikpi biyi Irji a tsor ta ni zo Ruhu. Nakiyi Ruhu niya kpi biwa bahe ni zurfi wu Rji.
11 मांणूआ बीचा ते कुण केसी मांणूआ री गल्ल जाणोआ? बस मांणूआ री आपणी आत्मा जो तेसरे ए। तिंयाँ ई परमेशरो री गल्ला कोई नि जाणदा, बस परमेशरो री आत्मा ई जाणोई।
Anha to mi suron ndi, naki se de ruhu wa a he nindi? naki ba indi wato du kpi bi zurfi wu Rji saide Ruhu Rji
12 पर आसा रे दुनिया रा आत्मा निए, पर से आत्मा पायी राखेया, जो परमेशरो री तरफा ते ए कि आसे तिना गल्ला खे जाणूं, जो परमेशरे आसा खे देई राखिया।
Naki kina kpa ruhu wu gbungbu'u na, a Ruhu wa ahi kina kpa ruhu wu Rji kima wakya nito kpi ni shishi wa Rji a nota.
13 जेबे आसे ये गल्ला तुसा खे सिखाऊँए तो मांणूआ री तरफा ते आये रे ज्ञानो रा इस्तेमाल नि करदे। बल्कि आसे तिना वचना खे बोलूँए जो आत्मा रे जरिए देई राखे, आत्मिक सच्चाईया री व्याख्या करने खे पवित्र आत्मा रे वचनो खे इस्तेमाल करोए।
Ki tre ni tu kpi biyi ba ni klama wa ndi ba tsro ta ni hikima ndi ba ama ni Ruhu wa w tsou kpi bi ruhu ni ndi bi ruhu.
14 पर शारीरिक मांणू परमेशरो री आत्मा री सच्चाई ग्रहण नि करदा, कऊँकि सेयो तिना री नजरा रे मूर्खता री गल्ला ए और ना से तिना खे जाणी सकोआ, कऊँकि तिना री परख आत्मिक रीतिया ते ओई।
Wa ana he ni Ruhu na ana kpa kpi bi Ruhu Rji na, ba zama kpi bi wauta niwu. Ana iya datoba na, don ba kpi bi ruhu.
15 आत्मिक जणा सब कुछ जाणोआ, पर से आपू केसी ते नि परखेया जांदा।
Wa he ni Ruhaniya ani shari anta kpi ba na duki naki ama bari ba na sharanta u na.
16 कऊँकि प्रभुए रा मन किने जाणी राखेया कि तेसखे सखयाओ? पर आसा रे मसीह रा मन ए।
“A nha iya tou suron Rji wa ni iya do tre wawu ni tsro wu?” Duk naki kita kihe ni suron u vera Rji.