< Zabbuli 98 >
1 Zabbuli. Muyimbire Mukama oluyimba oluggya, kubanga akoze eby’ekitalo. Omukono gwe ogwa ddyo, era omukono omutukuvu, gumuwadde obuwanguzi.
Psalm. Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.
2 Mukama ayolesezza obulokozi bwe, era abikkulidde amawanga obutuukirivu bwe.
Objawił Pan zbawienie swoje; przed oczyma pogan oznajmił sprawiedliwość swoję.
3 Ajjukidde okwagala kwe okutakoma n’obwesigwa bwe eri ennyumba ya Isirayiri. Enkomerero z’ensi yonna zirabye obulokozi bwa Katonda waffe.
Wspomniał na miłosierdzie swoje, i na prawdę swoję przeciw domowi Izraelskiemu; oglądały wszystkie granice ziemi zbawienie Boga naszego.
4 Muyimbire Mukama n’essanyu lingi mwe ensi yonna; muyimbe ennyimba mu maloboozi ag’essanyu.
Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.
5 Mutendereze Mukama n’ennanga ez’enkoba; n’ennanga ez’enkoba n’amaloboozi ag’okuyimba,
Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.
6 n’amakondeere n’eddoboozi ly’eŋŋombe. Muyimbe n’essanyu mu maaso ga Mukama era Kabaka.
Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
7 Ennyanja eyire ne byonna ebigirimu, n’ensi ne byonna ebigirimu bijaguze.
Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
8 Emigga gikube mu ngalo n’ensozi zonna ziyimbire wamu olw’essanyu;
Rzeki niech klaskają rękoma; góry wespół niech się rozradują,
9 byonna biyimbe mu maaso ga Mukama, kubanga ajja okulamula ensi. Aliramula ensi mu butuukirivu; aliramula amawanga mu bwenkanya.
Przed Panem, bo idzie sądzić ziemię. On będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, i narody w prawości.