< Zabbuli 96 >
1 Muyimbire Mukama oluyimba oluggya; muyimbire Mukama mmwe ensi yonna.
¡Cantad a Yahvé un cántico nuevo! Cantad a Yahvé, toda la tierra.
2 Muyimbire Mukama; mutendereze erinnya lye, mulangirire obulokozi bwe buli lukya.
¡Canta a Yahvé! ¡Bendito sea su nombre! ¡Proclama su salvación de día en día!
3 Mutende ekitiibwa kye mu mawanga gonna, eby’amagero bye mubimanyise abantu bonna.
Anuncia su gloria entre las naciones, sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
4 Kubanga Mukama mukulu era asaanira nnyo okutenderezebwa; asaana okutiibwa okusinga bakatonda bonna.
Porque Yahvé es grande y digno de gran alabanza. Debe ser temido por encima de todos los dioses.
5 Kubanga bakatonda bonna abakolebwa abantu bifaananyi bufaananyi; naye Mukama ye yakola eggulu.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
6 Ekitiibwa n’obukulu bimwetooloola; amaanyi n’obulungi biri mu nnyumba ye entukuvu.
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la belleza están en su santuario.
7 Mugulumize Mukama mmwe ebika eby’amawanga byonna; mutende ekitiibwa kya Mukama awamu n’amaanyi ge.
Atribúyanse a Yahvé, familias de naciones, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
8 Mugulumize Mukama mu ngeri esaanira erinnya lye; muleete ekiweebwayo mujje mu mbuga ze.
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Traed una ofrenda y venid a sus atrios.
9 Musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutuukirivu bwe. Ensi yonna esinze Mukama n’okukankana.
Adoren a Yahvé en forma sagrada. Temblad ante él, toda la tierra.
10 Mutegeeze amawanga gonna nti Mukama y’afuga. Ensi nnywevu, tewali asobola kuginyeenyaako; Mukama aliramula abantu mu bwenkanya.
Di entre las naciones: “Yahvé reina”. El mundo también está establecido. No se puede mover. Él juzgará a los pueblos con equidad.
11 Kale eggulu lisanyuke n’ensi ejaguze; ennyanja eyire ne byonna ebigirimu.
Que se alegren los cielos y se regocije la tierra. ¡Que el mar ruge, y su plenitud!
12 Ennimiro n’ebirime ebizirimu bijaguze; n’emiti gyonna egy’omu kibira nagyo gimutendereze n’ennyimba ez’essanyu.
¡Que el campo y todo lo que hay en él se alegre! Entonces todos los árboles del bosque cantarán de alegría
13 Kubanga Mukama ajja; ajja okusalira ensi omusango. Mukama aliramula ensi mu butuukirivu, n’abantu bonna abalamule mu mazima.
delante de Yahvé; porque él viene, porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia, los pueblos con su verdad.