< Zabbuli 94 >

1 Ayi Mukama, ggwe Katonda awalana eggwanga, ggwe Katonda awalana eggwanga, labika omasemase.
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Golokoka, Ayi ggwe Omulamuzi w’ensi, osasule ab’amalala nga bwe kibagwanidde.
Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
3 Ayi Mukama, omukozi w’ebibi alikomya ddi? Omukozi w’ebibi alituusa ddi ng’asanyuka?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 Bafukumula ebigambo eby’okwewaanawaana; abakola ebibi bonna beepankapanka.
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Babetenta abantu bo, Ayi Mukama, babonyaabonya ezzadde lyo.
They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
6 Batta nnamwandu n’omutambuze; ne batemula ataliiko kitaawe.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Ne boogera nti, “Katonda talaba; Katonda wa Yakobo tafaayo.”
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Mwerinde mmwe abantu abatategeera. Mmwe abasirusiru muligeziwala ddi?
Understand now, you simple among the people; and you fools, at length be wise.
9 Oyo eyatonda okutu tawulira? Oyo eyakola eriiso talaba?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Oyo akangavvula amawanga, taakubonereze? Oyo ayigiriza abantu talina ky’amanyi?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 Mukama amanyi ebirowoozo by’abantu; amanyi nga mukka bukka.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Ayi Mukama, alina omukisa oyo gw’ogunjula, gw’oyigiriza eby’omu mateeka go;
Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
13 omuwummuzaako mu kabi kaalimu, okutuusa abakola ebibi lwe balisimirwa ekinnya.
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Kubanga Mukama talireka bantu be; talyabulira zzadde lye.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Aliramula mu butuukirivu, n’abo abalina emitima emigolokofu bwe banaakolanga.
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Ani alinnwanyisizaako abakola ebibi? Ani alinnwanirira eri abakola ebibi?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Singa Mukama teyali mubeezi wange, omwoyo gwange gwandiserengese emagombe.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Bwe naleekaana nti, “Nseerera!” Okwagala kwo okutaggwaawo, Ayi Mukama, ne kumpanirira.
If I said, My foot has been moved;
19 Ebyeraliikiriza omutima gwange bwe byayitirira obungi, okusaasira kwo ne kuzzaamu omwoyo gwange amaanyi.
your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
20 Oyinza okukolagana n’obufuzi obukyamu, obukaabya abantu n’amateeka gaabwe?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
21 Abakola ebibi beegatta ne balumbagana abatuukirivu; atasobezza ne bamusalira ogw’okufa.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Naye Mukama afuuse ekiddukiro kyange eky’amaanyi; ye Katonda wange, era Olwazi lwange mwe neekweka.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Mukama alibabonereza olw’ebibi byabwe, n’abazikiriza olw’ebyonoono byabwe; Mukama Katonda waffe alibamalirawo ddala.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.

< Zabbuli 94 >