< Zabbuli 94 >

1 Ayi Mukama, ggwe Katonda awalana eggwanga, ggwe Katonda awalana eggwanga, labika omasemase.
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Golokoka, Ayi ggwe Omulamuzi w’ensi, osasule ab’amalala nga bwe kibagwanidde.
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Ayi Mukama, omukozi w’ebibi alikomya ddi? Omukozi w’ebibi alituusa ddi ng’asanyuka?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Bafukumula ebigambo eby’okwewaanawaana; abakola ebibi bonna beepankapanka.
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Babetenta abantu bo, Ayi Mukama, babonyaabonya ezzadde lyo.
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 Batta nnamwandu n’omutambuze; ne batemula ataliiko kitaawe.
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 Ne boogera nti, “Katonda talaba; Katonda wa Yakobo tafaayo.”
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Mwerinde mmwe abantu abatategeera. Mmwe abasirusiru muligeziwala ddi?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Oyo eyatonda okutu tawulira? Oyo eyakola eriiso talaba?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Oyo akangavvula amawanga, taakubonereze? Oyo ayigiriza abantu talina ky’amanyi?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 Mukama amanyi ebirowoozo by’abantu; amanyi nga mukka bukka.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Ayi Mukama, alina omukisa oyo gw’ogunjula, gw’oyigiriza eby’omu mateeka go;
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 omuwummuzaako mu kabi kaalimu, okutuusa abakola ebibi lwe balisimirwa ekinnya.
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 Kubanga Mukama talireka bantu be; talyabulira zzadde lye.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Aliramula mu butuukirivu, n’abo abalina emitima emigolokofu bwe banaakolanga.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Ani alinnwanyisizaako abakola ebibi? Ani alinnwanirira eri abakola ebibi?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Singa Mukama teyali mubeezi wange, omwoyo gwange gwandiserengese emagombe.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 Bwe naleekaana nti, “Nseerera!” Okwagala kwo okutaggwaawo, Ayi Mukama, ne kumpanirira.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Ebyeraliikiriza omutima gwange bwe byayitirira obungi, okusaasira kwo ne kuzzaamu omwoyo gwange amaanyi.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Oyinza okukolagana n’obufuzi obukyamu, obukaabya abantu n’amateeka gaabwe?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Abakola ebibi beegatta ne balumbagana abatuukirivu; atasobezza ne bamusalira ogw’okufa.
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Naye Mukama afuuse ekiddukiro kyange eky’amaanyi; ye Katonda wange, era Olwazi lwange mwe neekweka.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Mukama alibabonereza olw’ebibi byabwe, n’abazikiriza olw’ebyonoono byabwe; Mukama Katonda waffe alibamalirawo ddala.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.

< Zabbuli 94 >