< Zabbuli 92 >

1 Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti. Kirungi okwebazanga Mukama, n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
2 okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya, n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.
Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga n’endere awamu n’entongooli.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
4 Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza; kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama; ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Omuntu atalina magezi tamanyi; n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo, n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi, boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
8 Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.
Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
9 Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama, abalabe bo balizikirira, abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo, n’onfukako amafuta amalungi.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange; n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu, ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
13 Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama. Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala; baliba balamu era abagimu,
Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
15 kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima, lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.
Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

< Zabbuli 92 >