< Zabbuli 92 >

1 Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti. Kirungi okwebazanga Mukama, n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;
psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
2 okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya, n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.
ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
3 Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga n’endere awamu n’entongooli.
in decacordo psalterio cum cantico in cithara
4 Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza; kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.
quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
5 Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama; ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!
quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
6 Omuntu atalina magezi tamanyi; n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;
vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
7 newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo, n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi, boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!
cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
8 Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.
tu autem Altissimus in aeternum Domine
9 Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama, abalabe bo balizikirira, abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.
quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
10 Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo, n’onfukako amafuta amalungi.
et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
11 Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange; n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.
et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
12 Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu, ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.
iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
13 Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama. Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.
plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
14 Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala; baliba balamu era abagimu,
adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
15 kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima, lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.
ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo

< Zabbuli 92 >