< Zabbuli 92 >
1 Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti. Kirungi okwebazanga Mukama, n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;
melody song to/for day [the] Sabbath be pleasing to/for to give thanks to/for LORD and to/for to sing to/for name your Most High
2 okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya, n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.
to/for to tell in/on/with morning kindness your and faithfulness your in/on/with night
3 Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga n’endere awamu n’entongooli.
upon ten and upon harp upon meditation in/on/with lyre
4 Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza; kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.
for to rejoice me LORD in/on/with work your in/on/with deed: work hand your to sing
5 Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama; ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!
what? to magnify deed: work your LORD much be deep plot your
6 Omuntu atalina magezi tamanyi; n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;
man stupid not to know and fool not to understand [obj] this
7 newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo, n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi, boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!
in/on/with to sprout wicked like vegetation and to blossom all to work evil: wickedness to/for to destroy them perpetuity till
8 Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.
and you(m. s.) height to/for forever: enduring LORD
9 Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama, abalabe bo balizikirira, abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.
for behold enemy your LORD for behold enemy your to perish to separate all to work evil: wickedness
10 Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo, n’onfukako amafuta amalungi.
and to exalt like/as wild ox horn my to mix in/on/with oil luxuriant
11 Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange; n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.
and to look eye my in/on/with enemy my in/on/with to arise: attack upon me be evil to hear: hear ear my
12 Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu, ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.
righteous like/as palm to sprout like/as cedar in/on/with Lebanon to increase
13 Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama. Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.
to transplant in/on/with house: temple LORD in/on/with court God our to sprout
14 Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala; baliba balamu era abagimu,
still to bear fruit [emph?] in/on/with greyheaded fat and luxuriant to be
15 kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima, lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.
to/for to tell for upright LORD rock my and not (injustice *Q(k)*) in/on/with him