< Zabbuli 92 >

1 Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti. Kirungi okwebazanga Mukama, n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;
A Psalm, a Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;
2 okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya, n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.
To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3 Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga n’endere awamu n’entongooli.
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
4 Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza; kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.
For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama; ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 Omuntu atalina magezi tamanyi; n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;
A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
7 newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo, n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi, boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!
When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
8 Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.
But thou, O Jehovah, art on high for evermore.
9 Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama, abalabe bo balizikirira, abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
10 Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo, n’onfukako amafuta amalungi.
But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
11 Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange; n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.
Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, Mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me.
12 Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu, ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.
The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama. Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.
They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
14 Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala; baliba balamu era abagimu,
They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:
15 kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima, lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.
To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Zabbuli 92 >