< Zabbuli 91 >
1 Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
2 Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
3 Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
4 Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
5 Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
6 newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
7 Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
9 Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
10 tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
11 Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
12 Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
13 Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
14 “Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
15 Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
16 Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”
Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.