< Zabbuli 91 >

1 Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
2 Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
3 Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
4 Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
5 Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
6 newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
8 Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
9 Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
10 tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
11 Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
13 Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 “Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
16 Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”
De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.

< Zabbuli 91 >