< Zabbuli 91 >

1 Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
2 Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
3 Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
4 Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
5 Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
6 newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
7 Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
8 Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
9 Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
10 tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
11 Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
12 Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
13 Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
14 “Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
15 Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
16 Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.

< Zabbuli 91 >