< Zabbuli 91 >

1 Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 “Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.

< Zabbuli 91 >