< Zabbuli 91 >
1 Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
2 Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
I say to the LORD, Thou art my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
3 Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
4 Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
He will cover thee with his feathers, And under his wings shalt thou find refuge; His faithfulness shall be thy shield and buckler.
5 Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
Thou shalt not be afraid of the terror of the night, Nor of the arrow that flieth by day;
6 newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
Nor of the pestilence that walketh in darkness, Nor of the plague that destroyeth at noonday.
7 Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
8 Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
Thou shalt only behold with thine eyes, And see the recompense of the wicked.
9 Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
Because thou hast made the LORD thy refuge, And the Most High thy habitation,
10 tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
No evil shall befall thee, Nor any plague come near thy dwelling.
11 Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
For he will give his angels charge over thee, To guard thee in all thy ways.
12 Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
13 Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 “Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
“Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
16 Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”
With long life will I satisfy him, And show him my salvation.”