< Zabbuli 91 >

1 Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
2 Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
3 Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
4 Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
5 Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
6 newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
7 Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
9 Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
10 tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
11 Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
12 Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
13 Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 “Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
16 Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

< Zabbuli 91 >