< Zabbuli 9 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa okujjukira Okufa kw’Omwana. Zabbuli ya Dawudi. Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama n’omutima gwange gwonna; nnaayolesanga ebikolwa byo eby’ekitalo byonna.
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך
2 Nnaasanyukanga era nnaajagulizanga mu ggwe. Nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lyo, Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון
3 Abalabe bange bazzeeyo emabega, beesittadde ne bazikiririra mu maaso go.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך
4 Kubanga owagidde ebiŋŋwanira, n’ensonga zange; era otudde ku ntebe yo ey’obwakabaka n’osala omusango mu bwenkanya.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק
5 Waboggolera amawanga, n’ozikiriza ababi; erinnya lyabwe n’olisangulirawo ddala emirembe n’emirembe.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד
6 Abalabe obamaliddewo ddala, n’ebibuga byabwe obizikirizza, era tewali aliddayo kubijjukira.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה
7 Naye Mukama afuga emirembe gyonna; era ataddewo entebe ye ey’okusalirako emisango.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו
8 Aliramula ensi mu butuukirivu, era alisalira abantu bonna emisango mu bwenkanya.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים
9 Mukama kye kiddukiro ky’abo abanyigirizibwa; era kye kigo kyabwe mu biseera eby’akabi.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה
10 Abo abamanyi erinnya lyo, Ayi Mukama, banaakwesiganga; kubanga abakunoonya tobaleka bokka.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה
11 Muyimbe okutendereza Mukama, atudde ku ntebe ey’obwakabaka mu Sayuuni; mutegeeze amawanga gonna by’akoze.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו
12 Ajjukira n’awoolera eggwanga era assaayo omwoyo eri abo abanyigirizibwa.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים)
13 Onsaasire, Ayi Mukama; otunuulire abalabe bange abangigganya, onzigye ku miryango gy’okufa.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות
14 Ndyoke nkutenderezenga mu lwatu mu miryango gy’omuwala wa Sayuuni: era njagulizenga mu bulokozi bwo.
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך
15 Abantu mu mawanga bagudde mu binnya bye baasima; era n’emitego gyabwe gimasuse ne gibakwasa.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם
16 Mukama yeeraze nga bw’asala emisango egy’ensonga. Omubi akwatiddwa mu mutego gw’emikono gye.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה
17 Ababi balisuulibwa emagombe; ebyo bye bituuka ku mawanga gonna ageerabira Katonda. (Sheol h7585)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585)
18 Kubanga abali mu kwetaaga tebalyerabirwa ennaku zonna, era n’ababonyaabonyezebwa tebaliggwaamu ssuubi emirembe gyonna.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד
19 Ogolokoke, Ayi Mukama, tokkiriza muntu kuwangula; leka amawanga gasalirwe omusango mu maaso go.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך
20 Bakankanye n’okutya, Ayi Mukama; amawanga gonna galyoke gategeere nti bantu buntu.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה

< Zabbuli 9 >