< Zabbuli 85 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Ensi yo ogikoledde ebyekisa Ayi Mukama; Yakobo omuddizza ebibye.
Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
2 Abantu bo obasonyiye ebyonoono byabwe, n’ebibi byabwe byonna n’obibikkako.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Ekiruyi kyo kyonna okirese, n’oleka n’obusungu bwo obubuubuuka.
Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Tukomyewo gy’oli, Ayi Katonda w’obulokozi bwaffe, oleke okutusunguwalira.
Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Onootusunguwaliranga emirembe gyonna? Onootunyiigiranga emirembe n’emirembe?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Tolituzaamu ndasi, abantu bo basanyukirenga mu ggwe?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Tulage okwagala kwo okutaggwaawo Ayi Katonda, era otuwe obulokozi bwo.
Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
8 Nnaawulirizanga Mukama Katonda by’agamba; asuubiza abantu be, be batukuvu be, okubawa emirembe; naye tebaddayo mu byonoono byabwe.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
9 Ddala ddala obulokozi bwe busemberera abo abamutya, ensi yaffe n’eryoka ejjula ekitiibwa kye.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Okwagala n’obwesigwa bisisinkanye; obutuukirivu n’emirembe binywegeraganye.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
11 Obwesigwa bulose mu nsi, n’obutukuvu ne butunuulira ensi nga businzira mu ggulu.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Ddala ddala Katonda anaatuwanga ebirungi, n’ensi yaffe eneebalanga ebibala bingi.
L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
13 Obutuukirivu bunaamukulemberanga, era bunaateekateekanga ekkubo mw’anaayitanga.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

< Zabbuli 85 >