< Zabbuli 85 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Ensi yo ogikoledde ebyekisa Ayi Mukama; Yakobo omuddizza ebibye.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Abantu bo obasonyiye ebyonoono byabwe, n’ebibi byabwe byonna n’obibikkako.
tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 Ekiruyi kyo kyonna okirese, n’oleka n’obusungu bwo obubuubuuka.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Tukomyewo gy’oli, Ayi Katonda w’obulokozi bwaffe, oleke okutusunguwalira.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Onootusunguwaliranga emirembe gyonna? Onootunyiigiranga emirembe n’emirembe?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 Tolituzaamu ndasi, abantu bo basanyukirenga mu ggwe?
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Tulage okwagala kwo okutaggwaawo Ayi Katonda, era otuwe obulokozi bwo.
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Nnaawulirizanga Mukama Katonda by’agamba; asuubiza abantu be, be batukuvu be, okubawa emirembe; naye tebaddayo mu byonoono byabwe.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Ddala ddala obulokozi bwe busemberera abo abamutya, ensi yaffe n’eryoka ejjula ekitiibwa kye.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Okwagala n’obwesigwa bisisinkanye; obutuukirivu n’emirembe binywegeraganye.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
11 Obwesigwa bulose mu nsi, n’obutukuvu ne butunuulira ensi nga businzira mu ggulu.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 Ddala ddala Katonda anaatuwanga ebirungi, n’ensi yaffe eneebalanga ebibala bingi.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Obutuukirivu bunaamukulemberanga, era bunaateekateekanga ekkubo mw’anaayitanga.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.

< Zabbuli 85 >