< Zabbuli 85 >
1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Ensi yo ogikoledde ebyekisa Ayi Mukama; Yakobo omuddizza ebibye.
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 Abantu bo obasonyiye ebyonoono byabwe, n’ebibi byabwe byonna n’obibikkako.
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 Ekiruyi kyo kyonna okirese, n’oleka n’obusungu bwo obubuubuuka.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Tukomyewo gy’oli, Ayi Katonda w’obulokozi bwaffe, oleke okutusunguwalira.
Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5 Onootusunguwaliranga emirembe gyonna? Onootunyiigiranga emirembe n’emirembe?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Tolituzaamu ndasi, abantu bo basanyukirenga mu ggwe?
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Tulage okwagala kwo okutaggwaawo Ayi Katonda, era otuwe obulokozi bwo.
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 Nnaawulirizanga Mukama Katonda by’agamba; asuubiza abantu be, be batukuvu be, okubawa emirembe; naye tebaddayo mu byonoono byabwe.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
9 Ddala ddala obulokozi bwe busemberera abo abamutya, ensi yaffe n’eryoka ejjula ekitiibwa kye.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 Okwagala n’obwesigwa bisisinkanye; obutuukirivu n’emirembe binywegeraganye.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 Obwesigwa bulose mu nsi, n’obutukuvu ne butunuulira ensi nga businzira mu ggulu.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 Ddala ddala Katonda anaatuwanga ebirungi, n’ensi yaffe eneebalanga ebibala bingi.
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Obutuukirivu bunaamukulemberanga, era bunaateekateekanga ekkubo mw’anaayitanga.
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.