< Zabbuli 85 >
1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Ensi yo ogikoledde ebyekisa Ayi Mukama; Yakobo omuddizza ebibye.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Abantu bo obasonyiye ebyonoono byabwe, n’ebibi byabwe byonna n’obibikkako.
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Ekiruyi kyo kyonna okirese, n’oleka n’obusungu bwo obubuubuuka.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Tukomyewo gy’oli, Ayi Katonda w’obulokozi bwaffe, oleke okutusunguwalira.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Onootusunguwaliranga emirembe gyonna? Onootunyiigiranga emirembe n’emirembe?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Tolituzaamu ndasi, abantu bo basanyukirenga mu ggwe?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Tulage okwagala kwo okutaggwaawo Ayi Katonda, era otuwe obulokozi bwo.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Nnaawulirizanga Mukama Katonda by’agamba; asuubiza abantu be, be batukuvu be, okubawa emirembe; naye tebaddayo mu byonoono byabwe.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Ddala ddala obulokozi bwe busemberera abo abamutya, ensi yaffe n’eryoka ejjula ekitiibwa kye.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Okwagala n’obwesigwa bisisinkanye; obutuukirivu n’emirembe binywegeraganye.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Obwesigwa bulose mu nsi, n’obutukuvu ne butunuulira ensi nga businzira mu ggulu.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Ddala ddala Katonda anaatuwanga ebirungi, n’ensi yaffe eneebalanga ebibala bingi.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Obutuukirivu bunaamukulemberanga, era bunaateekateekanga ekkubo mw’anaayitanga.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。