< Zabbuli 84 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Eweema zo nga nnungi, Ayi Mukama ow’Eggye!
Керівнику хору. На мотив ґіттіт. Псалом синів Кореєвих. Які любі оселі Твої, Господи Воїнств!
2 Omwoyo gwange guyaayaana, gwagala na kuzirika, olw’empya za Mukama, omutima gwange n’omubiri gwange bikoowoola Katonda omulamu.
Душа моя охоплена прагненням і тужить за дворам Господа, серце моє і тіло волають до Бога живого.
3 Weewaawo, ne nkazaluggya yeekoledde ekisu, n’akataayi ennyumba mwe binaakulizanga abaana baabyo awo okumpi n’Ebyoto byo, Ayi Mukama Ayinzabyonna, Kabaka wange, era Katonda wange.
Навіть пташка знаходить собі домівку й ластівка – гніздо собі, щоби покласти пташенят своїх біля жертовників Твоїх, Господи Воїнств, Царю мій і Боже мій.
4 Balina omukisa ababeera mu nnyumba yo, banaakutenderezanga.
Блаженні ті, що живуть у домі Твоєму – вони безупинно прославлятимуть Тебе. (Села)
5 Alina omukisa omuntu eyeesiga amaanyi go, era assaayo omwoyo okutambulira mu makubo go.
Блаженна людина, чия міць у Тобі, у чиєму серці стежки [спрямовані до храму].
6 Bayita mu kiwonvu Baka, ne bakifuula ekifo ky’ensulo; n’enkuba ya ddumbi n’ejjuza ebidiba byakyo.
Проходячи долиною плачу, вони джерела води в ній відкривають, і ранній дощ вкриває її благословеннями.
7 Bagenda beeyongera amaanyi, okutuusa lwe batuuka mu maaso ga Katonda mu Sayuuni.
Зростають їхні сили, з’являються вони перед Богом на Сіоні.
8 Wulira okusaba kwange, Ayi Mukama Katonda ow’Eggye; mpuliriza, Ayi Katonda wa Yakobo.
Господи, Боже Воїнств, почуй мою молитву, прислухайся, Боже Яковів! (Села)
9 Ayi Katonda, Engabo yaffe, tunuulira kabaka wo n’okusaasira oyo gwe wafukako amafuta.
Щите наш, Боже, подивися, поглянь на обличчя Твого помазанця.
10 Okumala olunaku olumu mu mpya zo, kisinga okubeera emyaka olukumi mu bifo ebirala. Njagala okuba omuggazi mu nnyumba ya Katonda wange, okusinga okubeeranga mu weema z’abakola ebibi.
Адже [один] день у Твоїх дворах кращий від тисячі [днів] деінде. Я вибрав би перебувати біля порогу дому Бога мого, аніж мешкати в наметах нечестивців.
11 Kubanga Mukama Katonda ye njuba yaffe era ye ngabo yaffe; atuwa emikisa gye awamu n’ekitiibwa; tewaliiwo kirungi na kimu ky’ataawa abo abatambulira mu makubo ge nga tebaliiko kyakunenyezebwa.
Бо сонце і щит – Господь Бог! Він нагороджує милістю й славою Своєю; не позбавить Він добра тих, хто ходить у невинності.
12 Ayi Mukama ow’Eggye alina omukisa omuntu akwesiga.
Господи Воїнств! Блаженна людина, що на Тебе покладає надію!

< Zabbuli 84 >