< Zabbuli 81 >
1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe; muyimuse waggulu amaloboozi gammwe eri Katonda wa Yakobo!
Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
2 Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa n’ennanga evuga obulungi ey’enkoba awamu n’entongooli.
Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka, era mugifuuwe nga gwa ggabogabo, ku lunaku olw’embaga yaffe.
Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri, lye tteeka lya Katonda wa Yakobo.
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 Yaliteekera Yusufu, Katonda bwe yalumba ensi ya Misiri; gye nawulirira olulimi olwannema okutegeera.
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 “Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye; n’emikono gye ne ngiwummuza okusitula ebisero.
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya, nabaanukulira mu kubwatuka mu kire; ne mbagezesa ku mazzi ag’e Meriba.
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
8 Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula. Singa onompuliriza, ggwe Isirayiri!
Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 Temubeeranga na katonda mulala, wadde okuvuunamira katonda omulala yenna.
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 Nze Mukama Katonda wo, eyakuggya mu nsi y’e Misiri. Yasamya akamwa ko, nange nnaakajjuza.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
11 “Naye abantu bange tebampuliriza; Isirayiri teyaŋŋondera.
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe, okugoberera ebyo bye baagala.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 “Singa abantu bange bampuliriza; singa Isirayiri agondera ebiragiro byange,
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe, ne mbawangula.
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali; ekibonerezo kyabwe kya mirembe gyonna.
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi, ne nkukkusa omubisi gw’enjuki nga guva mu lwazi.”
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.