< Zabbuli 81 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe; muyimuse waggulu amaloboozi gammwe eri Katonda wa Yakobo!
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
2 Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa n’ennanga evuga obulungi ey’enkoba awamu n’entongooli.
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
3 Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka, era mugifuuwe nga gwa ggabogabo, ku lunaku olw’embaga yaffe.
Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4 Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri, lye tteeka lya Katonda wa Yakobo.
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5 Yaliteekera Yusufu, Katonda bwe yalumba ensi ya Misiri; gye nawulirira olulimi olwannema okutegeera.
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
6 “Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye; n’emikono gye ne ngiwummuza okusitula ebisero.
O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
7 Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya, nabaanukulira mu kubwatuka mu kire; ne mbagezesa ku mazzi ag’e Meriba.
Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
8 Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula. Singa onompuliriza, ggwe Isirayiri!
Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
9 Temubeeranga na katonda mulala, wadde okuvuunamira katonda omulala yenna.
Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
10 Nze Mukama Katonda wo, eyakuggya mu nsi y’e Misiri. Yasamya akamwa ko, nange nnaakajjuza.
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
11 “Naye abantu bange tebampuliriza; Isirayiri teyaŋŋondera.
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
12 Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe, okugoberera ebyo bye baagala.
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
13 “Singa abantu bange bampuliriza; singa Isirayiri agondera ebiragiro byange,
Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
14 mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe, ne mbawangula.
Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15 Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali; ekibonerezo kyabwe kya mirembe gyonna.
Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
16 Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi, ne nkukkusa omubisi gw’enjuki nga guva mu lwazi.”
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.

< Zabbuli 81 >