< Zabbuli 81 >
1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe; muyimuse waggulu amaloboozi gammwe eri Katonda wa Yakobo!
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa n’ennanga evuga obulungi ey’enkoba awamu n’entongooli.
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka, era mugifuuwe nga gwa ggabogabo, ku lunaku olw’embaga yaffe.
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri, lye tteeka lya Katonda wa Yakobo.
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 Yaliteekera Yusufu, Katonda bwe yalumba ensi ya Misiri; gye nawulirira olulimi olwannema okutegeera.
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 “Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye; n’emikono gye ne ngiwummuza okusitula ebisero.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya, nabaanukulira mu kubwatuka mu kire; ne mbagezesa ku mazzi ag’e Meriba.
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula. Singa onompuliriza, ggwe Isirayiri!
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 Temubeeranga na katonda mulala, wadde okuvuunamira katonda omulala yenna.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 Nze Mukama Katonda wo, eyakuggya mu nsi y’e Misiri. Yasamya akamwa ko, nange nnaakajjuza.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 “Naye abantu bange tebampuliriza; Isirayiri teyaŋŋondera.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe, okugoberera ebyo bye baagala.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 “Singa abantu bange bampuliriza; singa Isirayiri agondera ebiragiro byange,
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe, ne mbawangula.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali; ekibonerezo kyabwe kya mirembe gyonna.
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi, ne nkukkusa omubisi gw’enjuki nga guva mu lwazi.”
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.