< Zabbuli 81 >
1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe; muyimuse waggulu amaloboozi gammwe eri Katonda wa Yakobo!
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa n’ennanga evuga obulungi ey’enkoba awamu n’entongooli.
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka, era mugifuuwe nga gwa ggabogabo, ku lunaku olw’embaga yaffe.
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri, lye tteeka lya Katonda wa Yakobo.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 Yaliteekera Yusufu, Katonda bwe yalumba ensi ya Misiri; gye nawulirira olulimi olwannema okutegeera.
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 “Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye; n’emikono gye ne ngiwummuza okusitula ebisero.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya, nabaanukulira mu kubwatuka mu kire; ne mbagezesa ku mazzi ag’e Meriba.
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula. Singa onompuliriza, ggwe Isirayiri!
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 Temubeeranga na katonda mulala, wadde okuvuunamira katonda omulala yenna.
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Nze Mukama Katonda wo, eyakuggya mu nsi y’e Misiri. Yasamya akamwa ko, nange nnaakajjuza.
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 “Naye abantu bange tebampuliriza; Isirayiri teyaŋŋondera.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe, okugoberera ebyo bye baagala.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 “Singa abantu bange bampuliriza; singa Isirayiri agondera ebiragiro byange,
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe, ne mbawangula.
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali; ekibonerezo kyabwe kya mirembe gyonna.
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi, ne nkukkusa omubisi gw’enjuki nga guva mu lwazi.”
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”