< Zabbuli 8 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Ayi Mukama, Mukama waffe, erinnya lyo nga ddungi era kkulu nnyo mu nsi yonna! Ekitiibwa kyo kitenderezebwa okutuuka waggulu mu ggulu.
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Abaana abato n’abawere wabawa amaanyi okukutendereza; ne basirisa omulabe wo n’oyo ayagala okwesasuza.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Bwe ntunuulira eggulu lyo, omulimu gw’engalo zo, omwezi n’emmunyeenye bye watonda;
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 omuntu kye ki ggwe okumujjukira, omuntu obuntu ggwe okumussaako omwoyo?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Kubanga wamukola n’abulako katono okuba nga Katonda; n’omussaako engule ey’obukulu n’ekitiibwa.
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Wamukwasa okufuga ebintu byonna bye wakola n’emikono gyo: byonna wabissa wansi w’ebigere bye,
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 ebisibo n’amagana ag’ebisolo byonna eby’omu nsiko,
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 n’ennyonyi ez’omu bbanga, n’ebyennyanja eby’omu nnyanja; era na buli kiramu kyonna ekiyita mu nnyanja.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Ayi Mukama, Mukama waffe, erinnya lyo nga ddungi era kkulu nnyo mu nsi yonna!
YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< Zabbuli 8 >