< Zabbuli 76 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Asafu. Katonda amanyiddwa mu Yuda; erinnya lye kkulu mu Isirayiri.
למנצח בנגינת מזמור לאסף שיר נודע ביהודה אלהים בישראל גדול שמו׃
2 Eweema ye eri mu Yerusaalemi; era abeera mu Sayuuni.
ויהי בשלם סכו ומעונתו בציון׃
3 Eyo gy’asinziira n’amenyaamenya obusaale bw’omulabe obujja bwesooza; n’engabo n’ebitala n’ebyokulwanyisa byonna eby’olutalo.
שמה שבר רשפי קשת מגן וחרב ומלחמה סלה׃
4 Owa ekitangaala, oli wa kitiibwa okusinga ensozi ennene eziriko ensolo eziyiggibwa.
נאור אתה אדיר מהררי טרף׃
5 Ab’amaanyi bagalamira nga banyaguluddwa, beebaka ne batasobola kugolokoka, ne watabaawo n’omu asobola okuyimusa omukono gwe.
אשתוללו אבירי לב נמו שנתם ולא מצאו כל אנשי חיל ידיהם׃
6 Bw’obaboggolera, Ayi Katonda wa Yakobo, abeebagala embalaasi ezisika ebigaali bagwiira wamu n’ebigaali ne batagolokoka.
מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס׃
7 Ggwe ayi Katonda, osaanira okutiibwanga. Ani ayinza okuyimirira mu maaso go ng’osunguwadde?
אתה נורא אתה ומי יעמד לפניך מאז אפך׃
8 Osalira abantu emisango ng’osinziira mu ggulu, ensi n’etya n’ekankana n’esirika olw’obusungu bwo,
משמים השמעת דין ארץ יראה ושקטה׃
9 bw’ogolokoka okusala omusango, okuwonya ababonyaabonyezebwa mu nsi.
בקום למשפט אלהים להושיע כל ענוי ארץ סלה׃
10 Bw’osunguwalira omuntu kikuleetera okutenderezebwa, n’abo b’otasunguwalidde ne beegendereza.
כי חמת אדם תודך שארית חמת תחגר׃
11 Mweyame obweyamo bwammwe eri Mukama Katonda wammwe, era mubutuukirizenga; bonna abamuli okumpi bamuleetere ebirabo, kubanga asaanidde okutiibwa.
נדרו ושלמו ליהוה אלהיכם כל סביביו יובילו שי למורא׃
12 Mukama akkakkanya abalangira, ne bakabaka b’ensi bamutya.
יבצר רוח נגידים נורא למלכי ארץ׃

< Zabbuli 76 >