< Zabbuli 75 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Ku ddoboozi, “Tozikiriza.” Zabbuli ya Asafu. Oluyimba. Tukwebaza, Ayi Katonda. Tukwebaza, kubanga Erinnya lyo liri kumpi. Abantu boogera ku bikolwa byo eby’ekyewuunyo.
Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
2 Mukama Katonda oyogera nti, “Neerondera ekiseera kye neetegekera era nsala omusango gwa bwenkanya.
“Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
3 Kyokka newaakubadde ng’ensi eyuuguuma abantu ne beeraliikirira, naye nze nywezezza empagi zaayo.”
Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее”.
4 Nalabula ab’amalala bagaleke, n’ababi bakomye okuyimusa ejjembe lyabwe ng’ery’embogo.
Говорю безумствующим: “не безумствуйте”, и нечестивым: “не поднимайте рога,
5 Mukomye okuyimusa ejjembe lyammwe eri eggulu n’okwogera nga muduula.
не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно”,
6 Kubanga okugulumizibwa tekuva mu ddungu era n’obuyinza tebuva buvanjuba wadde obugwanjuba bw’ensi,
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
7 wabula biva eri Katonda; era ye y’agulumiza omu ate n’atoowaza omulala.
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
8 Mukama akutte mu mukono gwe ekikompe eky’obusungu bwe ekijjudde omwenge ogutabuddwamu ebirungo era kijjudde ejjovu; akifuka, aboonoonyi bonna ku nsi ne bakinywa ne bakimaliramu ddala.
ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
9 Naye nze nnaatendanga obulungi bwa Mukama; nnaatenderezanga Katonda wa Yakobo ennaku zonna.
А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
10 Mukama ayogera nti, Ababi ndibamalamu amaanyi, naye abatuukirivu nnaabongeranga amaanyi.
все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

< Zabbuli 75 >