< Zabbuli 7 >

1 Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
2 si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
3 Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
4 obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
5 Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
6 Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
8 Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
9 Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
10 Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
11 Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
12 Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
13 Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
14 Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
15 Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
16 Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
17 Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.

< Zabbuli 7 >