< Zabbuli 7 >

1 Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
3 Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
4 obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
5 Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
9 Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
10 Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
12 Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13 Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
15 Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
16 Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.
Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.

< Zabbuli 7 >