< Zabbuli 7 >

1 Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
17 Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< Zabbuli 7 >